vuốt

Học thuật
Thân thiện
vuốt

Mẹ nhẹ nhàng vuốt má em bé đang ngủ.

Définition
  1. Nom :

    • Griffe : Ongle pointu, tranchant et courbe de certains animaux comme le tigre, le léopard.
    • Serre : Griffe d'un oiseau de proie.
  2. Verbe :

    • Caresser, passer la main sur : Appliquer doucement la paume de la main sur quelque chose et la faire glisser dans une direction. Exprime souvent un geste tendre ou apaisant.
    • Lisser, défroisser : Rendre lisse, enlever les plis d'un tissu, d'un papier, etc., en passant la main dessus.
    • Apaiser, calmer : Calmer une émotion, comme la colère.
    • Tournasser : Façonner de la poterie sur un tour.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Con hổ giương vuốt. (Le tigre dresse ses griffes.)
    • Vuốt của đại bàng rất sắc. (Les serres de l'aigle sont très tranchantes.)
  • Verbe :

    • Mẹ vuốt tóc tôi. (Ma mère caresse mes cheveux.)
    • Vuốt cho phong bì phẳng ra. (Lisse l'enveloppe pour qu'elle soit plate.)
    • Anh ấy cố vuốt cơn giận. (Il essaie d'apaiser sa colère.)
    • Người thợ gốm đang vuốt chậu. (Le potier est en train de tournasser un pot.)
Utilisations avancées
  • "Vuốt bụng thở dài" : Être très désespéré, navré.

    • Nghe tin ấy, ông ấy chỉ biết vuốt bụng thở dài. (En apprenant cette nouvelle, il ne put que soupirer, le cœur lourd.)
  • "Vuốt mặt chẳng nể mũi" : Traiter quelqu'un durement sans ménager ses proches.

    • Hắn vuốt mặt chẳng nể mũi, chửi cả gia đình tôi. (Il n'a eu aucun égard, insultant toute ma famille.)
  • "Vuốt râu hùm" : Oser braver (quelqu'un) ; se montrer téméraire.

    • Đóhành động vuốt râu hùm. (C'est un acte qui consiste à tirer la moustache du tigre / à provoquer témérairement.)
Variantes et mots apparentés
  • Vuốt ve (verbe) : Câliner, caresser avec tendresse.

    • Vuốt ve con mèo. (Câliner le chat.)
  • Vuốt đuôi (locution verbale) : Ajouter quelques mots (souvent de consolation) après coup, pour la forme. Abrégé en "vuốt".

    • Anh ta chỉ nói vuốt (đuôi) vài câu. (Il a seulement ajouté après coup quelques paroles [de consolation].)
Synonymes
  • Nom (griffe) : Móng (ongle), nanh (crocs, pour les carnivores).
  • Verbe (caresser) : Xoa, mơn trớn.
  • Verbe (lisser) : Là phẳng, ủi.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Vuốt xuôi : Lisser dans le sens du poil/de la fibre ; (fig.) arranger les choses, calmer le jeu.
    • Vuốt xuôi bộ lông cho chó. (Lisser le pelage du chien dans le sens du poil.)
    • Mọi người cố gắng vuốt xuôi mâu thuẫn. (Tout le monde essaie d'apaiser le conflit.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Vuốt mặt không kịp" : Subir sans avoir même le temps de réagir ; solide (en parlant d'une engueulade).

    • Bị mắng một trận vuốt mặt không kịp. (Se faire engueuler vertement sans pouvoir riposter.)
  • "Nói vuốt" : Dire quelques mots (souvent de consolation) après coup, pour la forme. Voir "vuốt đuôi".

    • Sau khi phê bình, sếp cũng nói vuốt đôi câu. (Après la critique, le patron a aussi ajouté quelques mots [pour adoucir la pilule].)
vuốt

Mẹ nhẹ nhàng vuốt má em bé đang ngủ.

  1. griffe
    • Vuốt hổ
      griffe de tigre
    • Vuốt rụt vào được
      griffe rétractile
  2. passer la main sur; caresser; effleurer
    • Vuốt râu
      caresser sa barbe; tripoter sa barbe
    • Vuốt mặt
      effleurer le visage
  3. tournasser (des poteries)
  4. calmer; apaiser (sa colère...)
  5. défroisser; défriper
    • Vuốt cái phong bì
      défroisser une enveloppe
    • Vuốt cái quần
      défriper un pantalon
    • Vuốt bụng thở dài
      être très désespéré; être navré
    • vuốt mặt chẳng nể mũi
      traiter quelqu'un durement sans ménager les siens
    • vuốt mặt không kịp
      qu'on a à subir sans avoir même le temps de réagir; solide (en parlant d'une engueulade)
    • vuốt râu hùm
      oser braver (quelqu'un); se montrer téméraire;nói tắt của vuốt đuôi
    • Nói vuốt vài lời an ủi
      dire après coup quelques paroles de consolation pour la forme