vớt

Học thuật
Thân thiện
vớt

Người đánh cá vớt cá từ dưới nước lên.

Définition
  1. Verbe transitif :
    • Retirer de l'eau, repêcher : Action de prendre quelque chose ou quelqu'un dans l'eau pour le sortir. C'est le sens premier et le plus courant.
    • Repêcher (au sens figuré), sauver : Dans un contexte scolaire ou compétitif, accorder une réussite ou un passage à un candidat qui était juste en dessous de la limite requise.
    • Ajouter en sus, glisser : Ajouter quelque chose (souvent des paroles) en supplément, de manière accessoire.
Exemples d'utilisation
  • Sens premier (retirer de l'eau) :
    • Người lính cứu hộ vớt người đuối nước. (Le sauveteur a repêché la personne qui se noyait.)
    • ấy vớt rơi trong hồ bơi. (Elle retire les feuilles mortes de la piscine.)
  • Sens figuré (repêcher, sauver) :
    • Giáo viên chủ nhiệm vớt em học sinh ấy qua kỳ thi. (Le professeur principal a repêché cet élève pour l'examen.)
    • Anh ta bị vớtvòng phỏng vấn cuối cùng. (Il a été repêché au dernier tour d'entretien.)
  • Sens (ajouter en sus) :
    • Ông ấy nói vớt vài câu chúc mừng. (Il a glissé quelques mots de félicitations.)
    • Tôi chỉ làm vớt cho đủ thủ tục. (Je ne fais cela qu'en supplément pour compléter la procédure.)
Utilisations avancées
  • "Vớt vát" : Récupérer tant bien que mal, sauver les restes. Cette expression implique un effort pour tirer profit d'une situation médiocre ou pour économiser.
    • Chúng tôi phải vớt vát từng đồng. (Nous devons économiser chaque sou.)
  • "Vớ được" : Trouver par hasard, dénicher. S'utilise souvent pour une trouvaille inattendue et chanceuse.
    • Tôi vớ được cuốn sách quýhiệu sách . (J'ai déniché un livre précieux chez le bouquiniste.)
Variantes et mots apparentés
  • Sự vớt (nom) : L'action de repêcher, le sauvetage.
  • Vớt vát (verbe) : Voir section "Utilisations avancées".
  • Vớ (nom) : Attention : mot différent. Signifie "chaussette" ou, dans un sens ancien, la semelle intérieure d'une chaussure. À ne pas confondre.
Synonymes
  • Repêcher : Sauver de l'eau ou, au figuré, en situation d'échec.
  • Sauver : Porter secours, tirer d'un mauvais pas.
  • Récupérer : Reprendre possession de quelque chose.
  • Ajouter : Inclure en plus (pour le sens "en sus").
Expressions et verbes à particule
  • Vớt lên : Remonter, repêcher (de l'eau). Met l'accent sur le mouvement vers le haut.
    • Vớt chiếc thuyền đồ chơi lên khỏi nước. (Remonter le bateau jouet de l'eau.)
  • Vớt ra : Sortir, extraire (de l'eau). Met l'accent sur le fait de sortir d'un milieu liquide.
    • Vớt rác ra khỏi ao. (Sortir les déchets de l'étang.)
Idiomes et expressions figées
  • "Như vớ được vàng" : Littéralement "comme si on avait repêché de l'or". Signifie être extrêmement heureux et excité par une trouvaille ou une opportunité inattendue.
    • Nghe tin ấy, anh ta mừng như vớ được vàng. (À cette nouvelle, il était heureux comme si il avait trouvé un trésor.)
  • "Cơ hội ngàn năm có một" (để vớt) : Une opportunité unique à saisir. L'idée de "vớt" est sous-entendue dans le sens de saisir une chance.
    • Đâycơ hội ngàn năm có một, phải biết vớt lấy. (C'est une opportunité unique, il faut savoir la saisir.)
vớt

Người đánh cá vớt cá từ dưới nước lên.

  1. retirer de l'eau; repêcher
    • Vớt bèo dâu
      retirer des azolles de l'eau
    • Vớt kẻ chết đuối
      repêcher un noyé
    • Vớt một thí sinh
      repêcher un candidat
  2. (rare) prêter secours; tendre la perche à
    • Vớt người trầm luân
      prêter secours à une personne plongée dans la misère
  3. en sus
    • Nói vớt vài câu
      dire quelques mots en sus
  4. (arch.) couteau de combat
  5. donner un coup de couteau de bas en haut