xăm mình
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To tattoo (oneself): The act of permanently marking the skin by inserting ink or another pigment to create designs, patterns, or text. In Vietnamese, the verb "xăm mình" specifically implies the action of tattooing one's own body or getting tattooed.
Usage Examples
- Verb:
- Anh ấy muốn xăm mình để kỷ niệm một sự kiện quan trọng. (He wants to get a tattoo to commemorate an important event.)
- Ngày nay, nhiều người trẻ xăm mình như một hình thức nghệ thuật cơ thể. (Nowadays, many young people get tattoos as a form of body art.)
- Cô ấy đã xăm mình một hình nhỏ trên cổ tay. (She got a small design tattooed on her wrist.)
Advanced Usage
- "xăm mình" vs. "xăm": While "xăm mình" is the full, standard verb, the word "xăm" is often used colloquially as a shorter form with the same meaning.
- Anh ấy định đi xăm vào cuối tuần. (He plans to get a tattoo this weekend.)
Variants and Related Words
- Hình xăm / Tattoo (n): The resulting design or mark on the skin.
- Hình xăm của cô ấy rất tinh xảo. (Her tattoo is very intricate.)
- Nghệ thuật xăm / Tattoo art (n): The art and practice of tattooing.
- Mực xăm / Tattoo ink (n): The ink used for tattooing.
Synonyms
- Ghi / Inscribe, Mark (v): To write or carve on a surface. (Note: This is a broader term and not specific to skin.)
- Vẽ trên da / Draw on skin (v phrase): A descriptive phrase, but it does not imply permanence like "xăm mình".
Related Phrases
- Đi xăm / Go get a tattoo (v phrase): A common phrase meaning to go to a tattoo artist or studio to receive a tattoo.
- Chúng tôi đã cùng nhau đi xăm. (We went to get tattoos together.)
- Lấy xăm / Remove a tattoo (v phrase): Refers to the process of tattoo removal.
- Cô ấy quyết định lấy xăm vì hối hận. (She decided to remove the tattoo due to regret.)
Related Idioms
- (Không phổ biến): There are no widely recognized, fixed idioms in Vietnamese that use the verb "xăm mình" itself. The concept is typically expressed directly.