xả kỉ
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (transitif) : - Se sacrifier (pour les autres) : "Xả kỉ" est un verbe d'origine archaïque qui signifie renoncer à ses propres intérêts, à son bien-être ou à sa vie pour le bénéfice des autres. Il implique un acte de dévouement et d'abnégation extrême.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Vị tướng quân đã xả kỉ để bảo vệ kinh thành. (Le général s'est sacrifié pour protéger la capitale.)
- Tinh thần xả kỉ vì dân vì nước là đáng ngưỡng mộ. (L'esprit de sacrifice pour le peuple et la patrie est admirable.)
Utilisations avancées
- "Xả kỉ cứu người" : se sacrifier pour sauver autrui.
- Câu chuyện về người lính xả kỉ cứu người được truyền tụng. (L'histoire du soldat qui s'est sacrifié pour sauver des vies est racontée.)
- "Xả kỉ phụng sự" : se sacrifier pour servir.
- Lý tưởng của ông ấy là xả kỉ phụng sự cho cộng đồng. (Son idéal est de se sacrifier pour servir la communauté.)
Variantes et mots apparentés
- Xả thân (verbe) : se jeter corps et âme, se dévouer entièrement (souvent dans un contexte moins extrême que "xả kỉ").
- Cô ấy xả thân vì công việc. (Elle se dévoue entièrement à son travail.)
- Vị tha (adjectif) : altruiste.
- Một hành động vị tha. (Un acte altruiste.)
- Hy sinh (verbe) : sacrifier (terme moderne et plus courant).
- Hy sinh bản thân vì gia đình. (Se sacrifier pour sa famille.)
Synonymes
- Se sacrifier : faire le sacrifice de soi.
- Se dévouer : se consacrer entièrement (avec une nuance de dévotion).
- S'immoler (littéraire) : se sacrifier, s'offrir en sacrifice (connotation souvent solennelle ou religieuse).
Expressions idiomatiques liées
- Quên mình vì người : s'oublier soi-même pour les autres (expression décrivant un idéal similaire).
- Anh ấy sống với phương châm quên mình vì người. (Il vit selon le principe de s'oublier pour les autres.)
- Một người vì mọi người : un pour tous (principe de solidarité et de sacrifice).
- (arch.) se sacrifier (pour les autres)