xen lẫn

Học thuật
Thân thiện
xen lẫn

Trong buổi hội thảo, tiếng nói chuyện xen lẫn tiếng cười vang lên rộn rã.

Définition

Verbe : - Être entremêlé, être mêlé : Décrit l'action de deux ou plusieurs éléments distincts qui se mélangent, s'interpénètrent ou s'imbriquent de manière à ne plus être totalement séparés. Cela implique souvent une alternance ou une coexistence étroite.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Trong bài phát biểu, những lời nghiêm túc xen lẫn với những câu chuyện hài hước. (Dans le discours, des propos sérieux s'entremêlent à des histoires humoristiques.)
    • Mùi hương của hoa nhài xen lẫn trong không khí buổi sớm. (Le parfum du jasmin se mêle à l'air du petit matin.)
    • Cảm xúc vui buồn xen lẫn trong lòng ấy. (Des émotions joyeuses et tristes se mêlent en son cœur.)
Utilisations avancées
  • S'utilise souvent pour décrire des émotions, des sons, des couleurs ou des éléments abstraits qui se mélangent de manière complexe.
    • Âm thanh của tiếng đàn tiếng hát xen lẫn vào nhau, tạo nên một bản hòa ca. (Les sons de l'instrument et du chant s'entremêlent, créant un hymne.)
  • Peut décrire une alternance dans le temps ou une imbrication dans l'espace.
    • Những ngày nắng ngày mưa xen lẫn trong suốt tháng ba. (Les jours de soleil et de pluie alternent tout au long du mois de mars.)
Variantes et mots apparentés
  • Xen kẽ (verbe) : Alterner, se succéder en alternance.
    • Các tiết học giờ giải lao xen kẽ nhau. (Les cours et les pauses alternent.)
  • Pha trộn (verbe) : Mélanger, incorporer (souvent de manière plus active ou volontaire).
    • Pha trộn màu sắc. (Mélanger des couleurs.)
  • Hòa lẫn (verbe) : Se fondre, se mêler intimement jusqu'à ne faire qu'un.
    • Tiếng cười hòa lẫn trong tiếng nhạc. (Les rires se fondent dans la musique.)
Synonymes
  • Entremêlé : Littéralement "entremêlé", c'est la traduction la plus directe.
  • Mêlé : Mêlé.
  • Alterner : Alterner (souligne l'idée de succession).
  • Imbriqué : Imbriqué (souligne l'idée d'engrènement).
Expressions idiomatiques
  • Vui buồn xen lẫn : Joie et tristesse mêlées.
    • Tâm trạng anh ấy lúc chia tayvui buồn xen lẫn. (Son état d'esprit au moment des adieux était une joie et une tristesse mêlées.)
  • Xen lẫn tạp âm : Entremêlé de bruits parasites (utilisé au sens propre ou figuré).
    • Bài phát biểu xen lẫn tạp âm từ khán giả. (Le discours était entremêlé de bruits parasites venant du public.)
xen lẫn

Trong buổi hội thảo, tiếng nói chuyện xen lẫn tiếng cười vang lên rộn rã.

  1. entremêlé
    • Nói chuyện xen lẫn tiếng cười
      causerie entremêlée de rires

Từ gần giống