xuất chính

Học thuật
Thân thiện
xuất chính

Một vị quan trẻ mặc áo xanh đứng trước cổng thành để xuất chính.

Définition
  1. Verbe (archaïque) :
    • Entrer dans le mandarinat, commencer une carrière de fonctionnaire : "xuất chính" désigne l'action de sortir de la vie privée ou des études pour entrer au service de l'État en tant que mandarin, c'est-à-dire devenir un fonctionnaire impérial.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Sau mười năm đèn sách, ông ấy quyết định xuất chính. (Après dix années d'études assidues, il décida d'entrer dans le mandarinat.)
    • Theo truyền thống, các nhà nho thường mong muốn xuất chính để giúp dân, giúp nước. (Selon la tradition, les lettrés confucéens souhaitaient souvent entrer dans l'administration pour aider le peuple et la nation.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer le système administratif impérial du Vietnam ancien, inspiré du modèle chinois.
Variantes et mots apparentés
  • Xuất thân (verbe) : avoir pour origine, provenir (souvent utilisé pour décrire l'origine sociale ou professionnelle).

    • Ông ta xuất thân từ một gia đình quan lại. (Il est issu d'une famille de mandarins.)
  • Chính trị (nom) : politique.

    • Đâymột vấn đề chính trị phức tạp. (C'est une question politique complexe.)
Synonymes
  • Entrer au service de l'État : commencer à travailler pour le gouvernement.
  • Devenir mandarin : accéder à un poste de fonctionnaire impérial.
Expressions idiomatiques
  • Tu thân, tề gia, trị quốc, bình thiên hạ (se cultiver, régler sa famille, gouverner l'État, pacifier le monde) : cette maxime confucéenne décrit le parcours idéal qui mène à "xuất chính".
    • Con đường của một nhà nhotu thân rồi mới xuất chính. (La voie d'un lettré confucéen est de se cultiver soi-même avant d'entrer au service de l'État.)
xuất chính

Một vị quan trẻ mặc áo xanh đứng trước cổng thành để xuất chính.

  1. (arch.) entrer dans le mandarinat

Từ gần giống

Từ chứa "xuất chính"