xuống nước
Definition
- Verb phrase (figurative):
- To back down; to yield; to concede: To lower one's demands, tone, or stance, often after a period of insistence or arrogance. It implies a retreat from a previously held position due to pressure, persuasion, or changing circumstances.
- To eat humble pie: To be forced to admit one was wrong and act more humbly.
Usage Examples
- Verb phrase:
- Thấy mọi người phản đối, anh ta đành phải xuống nước. (Seeing everyone's opposition, he had no choice but to back down.)
- Cuối cùng, công ty đối thủ cũng xuống nước và chấp nhận điều khoản của chúng tôi. (Finally, the rival company also yielded and accepted our terms.)
- Sau khi bị chứng minh là sai, hắn xuống nước và xin lỗi. (After being proven wrong, he ate humble pie and apologized.)
Advanced Usage
- The phrase is often used in contexts of negotiation, argument, or conflict where one party shows initial stubbornness or makes high demands before relenting.
- It carries a nuance of a somewhat reluctant or forced concession, rather than a willing compromise.
Variants and Related Words
- Nhượng bộ (v): to concede, to give in. This is a more formal and direct synonym.
- Chịu thua (v): to admit defeat.
Synonyms
- To back down
- To yield
- To concede
- To climb down
- To eat humble pie
Related Idioms
- Xuống giọng: to lower one's tone (of voice). This is related as it signifies becoming less aggressive or demanding in speech, often a step before fully "xuống nước."
- Anh ấy đã xuống giọng khi thấy cô ấy tức giận. (He lowered his tone when he saw she was angry.)
Khám phá thêm
Các từ liên quan
Proverbs and Idioms
- Cưới vợ không cheo, tiền gieo xuống nước
- Bắt gà xuống bơi như vịt, bắt bò xuống nước trâu đầm
- Ném tiền xuống nước còn được thấy tăm
- Vàng tâm xuống nước cứ tươi, anh hùng lâm nạn cứ cười cứ vui
- Vàng sa xuống nước khôn tìm, người sa lời nói như chim sổ lồng
- Cây khô xuống nước cũng khô, phận nghèo đi tới chỗ mô cũng nghèo