TheVietnameseword "xách" is a verbthattranslatesto "tocarry by thehandle" in English. It is commonlyusedwhenreferringtoholding or carryingsomething—often a bag or a suitcase—by itshandle.
BasicUsage:
UsageInstructions: Youuse "xách" whenyouwanttodescribetheaction of liftingsomething up andholding it in yourhand, especially if it has a handle.
Example:
"Tôixáchtúi" means "I carrythebag."
AdvancedUsage:
"Xách" can alsoimplycarryingsomethingwithcare or beingresponsiblefor it. It can be used in a figurativesense as well.
Example:
"Xáchchiếutrách nhiệm" means "tocarrytheresponsibility."
Word Variants:
NounForm: "Cáixách" means "thehandle" or "thecarryingpart."
RelatedVerbs:
"Mang" can be used as a synonymbut is moregeneralandmeans "tocarry" withouttheneedfor a handle.
Different Meanings:
While "xách" primarilymeanstocarry by thehandle, it can sometimesalsoreferto a broadersense of carrying or transporting items, althoughthis is lesscommon.
Synonyms:
Mang: tocarry (moregeneral, can refertocarryingwithout a handle)
Cầm: tohold (can refertoholdingobjects in general)
Example Sentences:
"Côấyxách vali đidu lịch." - "Shecarriesthesuitcase on hertrip." 2.