yên vị

Học thuật
Thân thiện
yên vị

Ông chủ yên vị ở chiếc ghế đầu bàn.

Définition
  1. Verbe (intransitif) :
    • S'installer confortablement, prendre place : "yên vị" décrit l'action de s'asseoir ou de se placer de manière stable et confortable, souvent pour une période prolongée. Il implique un sentiment de calme et de stabilité après s'être installé.
    • Être établi, être en place : Dans un sens plus figuré, le terme peut signifier qu'une chose ou une personne est solidement établie à sa place, dans une position fixe.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Mời mọi người yên vị để buổi họp bắt đầu. (Veuillez tous vous installer pour que la réunion puisse commencer.)
    • Sau nhiều năm bôn ba, cuối cùng anh ấy cũng đã yên vị tại một thành phố nhỏ. (Après des années d'errance, il s'est finalement établi dans une petite ville.)
    • Chiếc bàn cổ đã yên vịgóc phòng từ hàng chục năm nay. (La vieille table est en place dans le coin de la pièce depuis des dizaines d'années.)
Utilisations avancées
  • "yên vị" dans un contexte formel ou littéraire : Ce terme est d'un registre relativement soutenu et est moins courant dans la langue parlée quotidienne. Il est souvent utilisé dans des discours, des écrits ou des situations nécessitant une certaine formalité.
    • Sau lễ nhậm chức, vị tân bộ trưởng đã chính thức yên vị tại văn phòng. (Après la cérémonie d'investiture, le nouveau ministre s'est officiellement installé dans son bureau.)
Variantes et mots apparentés
  • An vị (variante plus courante) : Avoir la même signification que "yên vị". "An vị" est la forme la plus fréquemment utilisée.
    • Xin mời quý khách an vị. (Veuillez vous installer, chers clients.)
Synonymes
  • Ngồi xuống : S'asseoir (plus direct et courant).
  • Ổn định chỗ ngồi/vị trí : Stabiliser sa place/sa position.
  • Định cư : S'établir, se fixer (pour un lieu de vie).
Remarque sur l'usage
  • Registre de langue : "Yên vị" est un terme de registre soutenu. Dans la conversation de tous les jours, les Vietnamiens utilisent plus souvent des expressions comme "ngồi xuống đi" (assieds-toi), "ngồi vào chỗ đi" (va à ta place et assieds-toi), ou la variante "an vị".
  • Contexte : Il est particulièrement adapté pour des invitations polies dans des contextes formels (réunions, cérémonies, restaurants haut de gamme) ou dans un style littéraire pour décrire une installation durable.
yên vị

Ông chủ yên vị ở chiếc ghế đầu bàn.

  1. (rare) như an vị