ước

Học thuật
Thân thiện
ước

Một cô bé nhắm mắt và ước trước một chiếc bánh sinh nhật có nến.

Définition
  1. Verbe :

    • Souhaiter, désirer : Exprimer un désir, souvent pour quelque chose de difficile ou d'irréalisable.
    • Estimer, approximer : Évaluer ou deviner une quantité, une distance ou un âge de manière approximative.
    • (Usage rare) S'engager, promettre : Prendre un engagement mutuel solennel.
  2. Nom masculin :

    • (Mathématiques) Diviseur : En mathématiques, nombre qui divise un autre nombre sans reste.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Souhaiter) : Tôi ước được đến thăm Paris một lần. (Je souhaite visiter Paris une fois.) Ước ngày mai trời đẹp! (Si seulement il faisait beau demain !)

  • Verbe (Estimer) : Anh ấy ước lượng căn phòng rộng khoảng 20 mét vuông. (Il estime que la pièce fait environ 20 mètres carrés.) Tôi ước ấy khoảng ba mươi tuổi. (Je suppose qu'elle a environ trente ans.)

  • Nom (Mathématiques) : Số 3 là một ước của 12. (Le nombre 3 est un diviseur de 12.)

Utilisations avancées
  • "cầu được ước thấy" : Voir tous ses vœux exaucés, obtenir tout ce que l'on souhaite. Sau nhiều nỗ lực, cuối cùng anh ấy đã cầu được ước thấy. (Après de nombreux efforts, il a finalement vu tous ses vœux exaucés.)

  • "lời ước" : Une promesse, un engagement (souvent mutuel). Họ đã trao nhau lời ước trước mặt mọi người. (Ils ont échangé une promesse solennelle devant tout le monde.)

  • "phụ lời ước" : Manquer à sa promesse, trahir son engagement. Thật đáng buồn khi anh ta lại phụ lời ước. (C'est triste qu'il ait encore manqué à sa promesse.)

Variantes et mots apparentés
  • Ước số (n.m.) : Diviseur (terme mathématique précis).
  • Ước lượng (v.) : Estimer, évaluer (une approximation plus formelle ou calculée).
  • Ước mơ (n.m.) : Rêve, aspiration (un souhait profond et souvent à long terme).
  • Ước nguyện (n.m.) : Vœu, souhait (souvent solennel ou pieux).
Synonymes
  • Souhaiter : Désirer, espérer.
  • Estimer : Évaluer, approximer, supposer.
  • Diviseur : (Pour le nom mathématique) Facteur.
Expressions et verbes à particule
  • Ước ao (v.) : Souhaiter ardemment, désirer vivement. ấy ước ao có một mái ấm gia đình. (Elle aspire ardemment à avoir un foyer familial.)

  • Ước tính (v.) : Estimer, calculer approximativement. Chúng tôi ước tính chi phí vào khoảng một nghìn euro. (Nous estimons le coût à environ mille euros.)

  • Ước hẹn (v.) : Prendre rendez-vous, convenir d'un engagement (littéraire). Họ ước hẹn sẽ gặp lại nhaunơi này. (Ils convinrent de se revoir à cet endroit.)

Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Ước được nấy" : Être satisfait dans ses désirs, obtenir tout ce que l'on souhaite. (Équivalent de "cầu được ước thấy").
  • "Ước sao được vậy" : Même sens que ci-dessus.
ước

Một cô bé nhắm mắt và ước trước một chiếc bánh sinh nhật có nến.

  1. (math.) như ước số
  2. souhaiter; faire un voeu
    • cầu được ước thấy ; ước được nấy
      être satisfait dans ses désirs; obtenir tout ce qu'on souhaite; voir tous ses voeux exaucés
  3. (rare) faire un engagement
    • lời ước
      engagement
    • Phụ lời ước
      manquer à son engagement
  4. conjecturer; supposer
    • Tôi ước anh độ hơn ba mươi tuổi
      je suppose que vous avez dépassé la trentaine