Đen gần mực, đỏ gần son
Direct English translation
Black when near ink, red when near vermilion.
Equivalent English version
He who lies down with dogs must rise up with fleas
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vật hay con người chịu ảnh hưởng của môi trường, tiếp xúc với cái gì thì dễ nhiễm theo tính chất của cái ấy. Ở dị bản này, hình ảnh “son” đối với “mực” nhấn mạnh sự lây màu, lây thói theo cả hướng tốt lẫn xấu.
English explanation
This says that people are shaped by what they are close to, taking on the qualities of their surroundings or companions. In this variant, the contrast between ink and vermilion emphasizes being colored by influence in either a bad or a good way.