đành vậy

Học thuật
Thân thiện
đành vậy

Vé đã hết, đành vậy thôi.

Definition
  1. Interjection/Expression:
    • "It can't be helped"/"That's how it has to be": Expresses reluctant acceptance or resignation to a situation that cannot be changed or is unavoidable. It conveys a sense of "having to make do" or "having no other choice but to accept."
    • "So be it" / "Oh well": Used to acknowledge and submit to an outcome, often with a sigh or a feeling of slight disappointment.
Usage Examples
  • As an interjection/standalone phrase:

    • "Thôi, đành vậy." (Oh well, it can't be helped.)
    • "Nếu anh không thể giúp thì đành vậy." (If you can't help, then so be it.)
  • In a sentence:

    • Chuyến bay bị hoãn, chúng tôi đành vậy ở lại sân bay. (The flight was delayed; we had no choice but to stay at the airport.)
    • Không còn nữa, đành vậy chúng ta về thôi. (There are no more tickets; I guess we'll just have to go home.)
Advanced Usage
  • "Thì đành vậy thôi": A slightly more elaborated form emphasizing the conclusion of a thought process leading to acceptance.

    • "Nếu ấy đã quyết định rồi thì đành vậy thôi." (If she has already decided, then there's nothing to be done about it.)
  • "Đành vậy, biết sao được": A paired expression that reinforces the feeling of helplessness or inevitability.

    • "Máy hỏng rồi, đành vậy, biết sao được." (The machine is broken; it can't be helped, what can you do.)
Variants and Related Words
  • Đành (verb/adverb): To have to accept, to resign oneself to. Often used to form similar expressions of reluctant acceptance.

    • đành lòng: to resign oneself (to something)
    • đành phải: to have to (do something reluctantly)
  • Thôi vậy / Thế thì thôi: Similar expressions meaning "let it be" or "forget it then," often used to drop a matter.

Synonyms
  • Chấp nhận (verb): To accept. (A more general and active verb for acceptance.)
  • Thôi vậy (expression): Let it be. (Similar tone but can sometimes imply giving up rather than resigned acceptance.)
  • Biết làm sao được (expression): What can you do? (A rhetorical question expressing the same sentiment.)
Related Phrases/Idioms
  • Bất đắc dĩ: (Adverb) Reluctantly, against one's will. This describes the manner of an action taken due to compulsion.

    • Tôi bất đắc dĩ phải đồng ý. (I reluctantly had to agree.)
  • Già đòn non tay: (Idiom) Literally "old move, young hand." It can imply a situation where one has to accept an outcome because they are outmatched or the circumstances are beyond their control, leading to a resigned attitude.

đành vậy

Vé đã hết, đành vậy thôi.

  1. Can't be helped
    • bận không đến được, đành vậy
      He was too busy to be able to come, it couldn't be helped

Từ gần giống

Từ chứa "đành vậy"