đánh bạo
Définition
Verbe pronominal : Prendre son courage à deux mains pour oser faire quelque chose, se risquer à faire une action qui demande de l'audace ou qui comporte une certaine appréhension.
Exemples d'utilisation
- (Il a pris son courage à deux mains pour envoyer la lettre d'amour.)
- (J'ai osé demander au patron la possibilité d'une augmentation.)
- (Elle s'est enhardie à se lever pour prendre la parole devant la foule.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée pour décrire le premier pas, l'action initiale qui brise la timidité ou l'hésitation.
- Elle implique généralement que l'action est effectuée malgré la peur, la gêne ou le respect des conventions.
- Elle peut être utilisée dans des contextes formels (comme une proposition) ou informels (comme une déclaration personnelle).
Variantes et mots apparentés
- Liều (verbe/adjectif) : Agir de manière téméraire, prendre un risque. (Ex: - Il a risqué sa vie pour sauver quelqu'un.)
- Mạnh dạn (adjectif) : Audacieux, qui a de l'assurance. (Ex: - Une fille audacieuse.)
- Dám (verbe auxiliaire) : Oser. (Ex: - Je n'ose pas parler.)
Synonymes
- Oser faire : Avoir le courage de faire.
- Se risquer à faire : Tenter, entreprendre avec un certain risque.
- Prendre son courage à deux mains (expression idiomatique) : Se décider enfin à agir après une hésitation.
Expressions idiomatiques liées
- Đánh bạo một phen : Oser faire une fois, tenter le coup une bonne fois.
- Tôi quyết định đánh bạo một phen hỏi cô ấy đi chơi. (J'ai décidé de tenter le coup une bonne fois en lui demandant de sortir.)
- Có gan đánh bạo : Avoir le cran/le courage d'oser.
- Phải có gan đánh bạo mới thành công được. (Il faut avoir le cran d'oser pour réussir.)
-
s'enhardir à (faire quelque chose)