đánh gió

Học thuật
Thân thiện
đánh gió

Bà ngoại thường đánh gió cho tôi mỗi khi tôi bị cảm.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To rub out a cold: A traditional Vietnamese folk remedy involving a therapeutic massage or rubbing of the skin, often with a coin or spoon and medicated oil, to treat symptoms of a common cold, flu, or wind illness ("gió"). The process aims to expel the "wind" and promote circulation.
    • To perform therapeutic massage (for a cold): The act of administering this specific treatment to alleviate cold symptoms.
Usage Examples
  • Verb phrase:
    • Mẹ tôi thường đánh gió cho tôi khi tôi bị cảm. (My mother often rubs out the cold for me when I catch a chill.)
    • Anh ấy cảm thấy đỡ nhức mỏi sau khi được đánh gió. (He felt less ache after having the therapeutic massage for his cold.)
    • Phương pháp đánh gió này sử dụng dầu một đồng xu. (This "đánh gió" method uses oil and a coin.)
Advanced Usage
  • The practice is based on the concept of "gió" (wind) as a pathogenic factor in traditional medicine. The resulting red or purple marks on the skin ("sha") are believed to indicate the successful release of the illness.
Variants and Related Words
  • Cạo gió: A very similar, often synonymous, term for the same practice.
    • ngoại cạo gió bằng thìa. (My grandmother performed "cạo gió" with a spoon.)
Synonyms
  • To scrape out a cold: A direct descriptive synonym.
  • To perform coining: A term used in English to describe a similar practice.
Related Idioms
  • Trúng gió: To be struck by wind (to catch a sudden chill/illness), often the condition treated by "đánh gió."
    • Anh ấy trúng gió nên cần được đánh gió ngay. (He was struck by wind, so he needs to have it rubbed out immediately.)
đánh gió

Bà ngoại thường đánh gió cho tôi mỗi khi tôi bị cảm.

  1. Rub out a cold