đùa bỡn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Badiner, plaisanter : "đùa bỡn" signifie agir ou parler de manière légère et amusante, sans intention sérieuse, souvent pour faire rire ou pour taquiner quelqu'un.
- Faire des farces, des espiègleries : Ce verbe peut également décrire le fait de faire de petites blagues ou des tours inoffensifs.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy thích đùa bỡn với trẻ con. (Il aime badiner avec les enfants.)
- Đừng đùa bỡn trong giờ học. (Ne plaisante pas pendant le cours.)
- Họ chỉ đang đùa bỡn thôi, đừng nghiêm trọng hóa vấn đề. (Ils ne font que badiner, ne prends pas la chose au sérieux.)
Utilisations avancées
- "đùa bỡn quá đà" : plaisanter de manière excessive, aller trop loin dans la plaisanterie.
- Việc đùa bỡn quá đà có thể làm tổn thương người khác. (Plaisanter de manière excessive peut blesser les autres.)
Variantes et mots apparentés
- Đùa (verbe/nom) : plaisanter, blague. Terme plus général et plus courant.
- Anh ấy nói đùa thôi. (Il plaisante.)
- Bỡn (verbe, archaïque) : taquiner, plaisanter. Rarement utilisé seul en vietnamien moderne, principalement dans la forme composée "đùa bỡn".
- Trêu đùa (verbe) : taquiner, plaisanter de façon mutuelle.
- Hai anh em thường trêu đùa nhau. (Les deux frères se taquinent souvent.)
Synonymes
- Nói đùa : dire en plaisantant.
- Giỡn (principalement utilisé dans le Sud du Vietnam) : plaisanter, badiner.
- Trêu chọc : taquiner, chambrer (peut avoir une nuance légèrement plus insistante).
Expressions idiomatiques
- Đùa bỡn cho vui : plaisanter pour s'amuser, pour passer le temps.
- Chúng tôi ngồi đùa bỡn cho vui. (Nous sommes assis à plaisanter pour nous amuser.)
- Đùa bỡn một cách vô hại : plaisanter de manière inoffensive.
- Những câu chuyện đùa bỡn một cách vô hại thường tạo không khí vui vẻ. (Les plaisanteries inoffensives créent souvent une atmosphère joyeuse.)
- badiner; plaisanter