đến ngày

Học thuật
Thân thiện
đến ngày

Hóa đơn tiền điện đến ngày thanh toán rồi.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Arriver à échéance, parvenir à son terme : "đến ngày" exprime l'idée qu'une date prévue, limite ou attendue est atteinte. Il s'emploie souvent dans des contextes administratifs, financiers ou pour indiquer la fin d'une période.
    • Être à terme (pour une grossesse) : Dans un contexte médical ou familial, "đến ngày" signifie qu'une femme enceinte arrive au terme de sa grossesse, près d'accoucher.
Exemples d'utilisation
  • Arriver à échéance :

    • Hóa đơn đã đến ngày phải thanh toán. (La facture est arrivée à échéance et doit être réglée.)
    • Nợ đã đến ngày đâu đòi. (La dette n'est pas encore arrivée à échéance, pourquoi la réclamer ?)
  • Être à terme (grossesse) :

    • Khâu xong tã lót thì đến ngày. (Une fois les couches cousues, elle sera à terme / près d'accoucher.)
    • Chị ấy sắp đến ngày sinh rồi. (Elle va bientôt arriver à son terme / au jour de l'accouchement.)
Utilisations avancées
  • "đến ngày hẹn" : arriver au jour convenu, à la date promise.

    • Chúng tôi sẽ gặp lại nhau đúng đến ngày hẹn. (Nous nous reverrons exactement au jour convenu.)
  • "đến ngày phải..." : arriver au jour où l'on doit... (souligne une obligation liée à une date).

    • Đến ngày phải nộp bài, anh ấy mới bắt đầu làm. (Ce n'est qu'arrivé au jouril devait rendre son devoir qu'il a commencé à travailler.)
Variantes et mots apparentés
  • Đến hạn (locution verbale) : arriver à échéance, expirer. Utilisé de manière très similaire, surtout pour les délais et les paiements.

    • Thẻ thư viện của tôi sắp đến hạn. (Ma carte de bibliothèque va bientôt expirer.)
  • Tới ngày (locution verbale) : synonyme informel de "đến ngày".

    • Tới ngày thi rồi, phải ôn bài thôi. (Le jour de l'examen est arrivé, il faut réviser.)
Synonymes
  • Đáo hạn (verbe) : arriver à échéance (terme plus formel, surtout financier).
  • Mãn nguyệt (verbe) : atteindre le terme de la grossesse (terme médical et littéraire).
Expressions idiomatiques liées
  • "Đến ngày đến tháng" : quand le jour et le mois arrivent ; le moment prévu est venu. Souvent utilisé pour parler d'un événement important et attendu.

    • Đến ngày đến tháng, anh ấy sẽ trở về. (Quand le jour et le mois arriveront, il reviendra.)
  • "Chưa đến ngày" : pas encore le jour, pas encore à échéance. Négation courante de l'expression.

    • Việc này chưa đến ngày phải lo. (Pour cette chose, ce n'est pas encore le jour de s'en inquiéter.)
đến ngày

Hóa đơn tiền điện đến ngày thanh toán rồi.

  1. à son terme