định mức
- Nom (masculin) :
- Norme, quota : "định mức" désigne une quantité, un niveau ou un taux officiellement établi comme standard, référence ou limite à respecter, souvent dans un contexte de production, de consommation ou de gestion des ressources.
- Limite, plafond : "định mức" peut également signifier la quantité maximale autorisée ou allouée pour quelque chose.
- Nom : (L'usine a atteint 120% de la norme de production.) (Chaque personne a un quota de consommation d'électricité spécifique.) (Cette dépense dépasse la limite autorisée.)
"Định mức lao động" : norme de travail, quota de main-d'œuvre. Họ đang tính toán lại định mức lao động cho dự án mới. (Ils recalculent la norme de travail pour le nouveau projet.)
"Định mức kinh tế - kỹ thuật" : norme technico-économique (un terme courant en gestion et en ingénierie). Tất cả các hạng mục phải tuân theo định mức kinh tế - kỹ thuật đã ban hành. (Tous les lots doivent respecter les normes technico-économiques promulguées.)
Định lượng (verbe/nom) : quantifier, dosage. Se concentre sur l'action de déterminer la quantité. Cần định lượng chính xác nguyên liệu. (Il faut quantifier avec précision les matières premières.)
Hạn mức (nom) : limite, plafond (souvent utilisé dans un contexte financier ou de crédit). Hạn mức thẻ tín dụng của tôi đã hết. (Le plafond de ma carte de crédit est épuisé.)
- Norme : règle, critère établi.
- Quota : part, portion attribuée.
- Plafond : limite supérieure.
Vượt định mức : dépasser la norme/le quota (peut être positif ou négatif selon le contexte). Nhóm nghiên cứu vượt định mức về số bài báo công bố. (L'équipe de recherche a dépassé la norme en termes d'articles publiés.)
Trong định mức : dans les limites (du quota, de la norme). Mọi chi phí đều nằm trong định mức được duyệt. (Tous les coûts restent dans les limites du budget approuvé.)
- norme
- limité