đủ mặt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adjectivale :
- Tout le monde est présent ; il ne manque personne : Utilisée pour décrire une situation où toutes les personnes attendues ou concernées sont présentes, sans aucune absence.
Exemples d'utilisation
- Locution adjectivale :
- Gia đình đã đủ mặt trong bữa tiệc sinh nhật. (La famille était au complet pour la fête d'anniversaire.)
- Ban lãnh đạo công ty đủ mặt trong cuộc họp quan trọng. (La direction de l'entreprise était toute présente lors de la réunion importante.)
- Các thành viên trong đội đã đủ mặt trước giờ xuất phát. (Les membres de l'équipe étaient tous là avant l'heure du départ.)
Utilisations avancées
- "đã đủ mặt" : souligne que l'état de présence complète est désormais atteint.
- Cuối cùng thì chúng tôi cũng đã đủ mặt. (Nous sommes enfin tous présents.)
- "chưa đủ mặt" : indique que l'état de présence complète n'est pas encore atteint.
- Chúng ta chưa đủ mặt, còn thiếu hai người. (Nous ne sommes pas au complet, il manque deux personnes.)
Variantes et mots apparentés
- Có mặt (verbe) : être présent, assister.
- Anh ấy có mặt tại hiện trường. (Il était présent sur les lieux.)
- Mặt đủ : inversion stylistique rare, conservant le même sens.
- Vắng mặt (verbe) : être absent.
- Hôm nay có ba học sinh vắng mặt. (Aujourd'hui, trois élèves sont absents.)
Synonymes
- Tất cả đều có mặt : tous sont présents.
- Hiện diện đầy đủ : présence complète.
- Không thiếu ai : il ne manque personne.
Expressions idiomatiques liées
- "Mặt đủ mặt" : cette répétition est parfois utilisée dans un langage familier pour insister sur la présence de tous.
- Cả nhà mặt đủ mặt rồi, mình ăn cơm thôi. (Toute la famille est bien là, on peut passer à table.)
- "Đủ mặt anh tài" : expression signifiant que tous les talents ou personnes compétentes sont rassemblés.
- Hội nghị quy tụ đủ mặt anh tài trong ngành. (La conférence a rassemblé tous les talents du secteur.)
- tout le monde est présent; il ne manque personne