ấm áp

Học thuật
Thân thiện
ấm áp

Một gia đình quây quần trong căn phòng ấm áp.

Définition
  1. Adjectif :
    • Ayant une douce chaleur, légèrement chaud : Décrit une température agréable, ni froide ni brûlante, qui procure une sensation de confort physique.
    • (Figuré) Doux, tendre, réconfortant : Décrit une atmosphère, un sentiment ou un comportement qui procure un bien-être émotionnel, de la gentillesse et du réconfort.
Exemples d'utilisation
  • Sens physique (température) :
    • Căn phòng này thật ấm áp. (Cette pièce est vraiment douillette/chaleureuse.)
    • Một ngày mùa đông ấm áp hiếm hoi. (Une rare journée d'hiver douce.)
  • Sens figuré (émotion, sentiment) :
    • ấy có một nụ cười rất ấm áp. (Elle a un sourire très chaleureux.)
    • Lời động viên ấm áp của anh ấy khiến tôi cảm thấy an ủi. (Ses paroles de réconfort chaleureuses m'ont apaisé.)
Utilisations avancées
  • "Ấm áp tình người" : La chaleur/la tendresse des relations humaines.
    • Câu chuyện về lòng tốt ấy thật ấm áp tình người. (Cette histoire de bonté est vraiment pleine de chaleur humaine.)
  • "Trái tim ấm áp" : Un cœur chaleureux/généreux.
    • Anh ấymột người trái tim ấm áp, luôn sẵn sàng giúp đỡ người khác. (C'est une personne au cœur chaleureux, toujours prête à aider les autres.)
Variantes et mots apparentés
  • Ấm (adj) : Tiède, chaud (souvent pour des liquides ou une sensation de chaleur plus neutre que "ấm áp").
    • Một tách trà ấm. (Une tasse de thé tiède.)
  • Ấm cúng (adj) : Douillet, cosy (souligne le confort et l'intimité d'un lieu).
    • Một ngôi nhà nhỏ ấm cúng. (Une petite maison douillette.)
  • Hâm ấm (verbe) : Réchauffer (littéralement ou figurément).
    • Hâm ấm lại thức ăn. (Réchauffer la nourriture.)
Synonymes
  • Chaleureux/Chaleureuse (adj) : Chaud, cordial (pour un accueil, un sentiment). Convient surtout au sens figuré.
  • Doux/Douce (adj) : Doux (pour une température, une voix, un caractère).
  • Tiède (adj) : Tiède. Convient surtout au sens physique (température).
Expressions idiomatiques
  • "Ấm lòng" : Réchauffer le cœur, être touché/réconforté.
    • Sự quan tâm của bạn khiến tôi thấy ấm lòng. (Votre sollicitude me réchauffe le cœur.)
  • "Ấm no" : (Avoir le) chaud et (être) rassasié ; vivre dans l'aisance matérielle de base.
    • Mong ước một cuộc sống ấm no. (Aspirer à une vie stable et aisée.)
ấm áp

Một gia đình quây quần trong căn phòng ấm áp.

  1. ayant une douce chaleur; doucement réchauffé; tiède
    • Phòng ngủ ấm áp
      chambre à coucher doucement réchauffée
    • Ngọn gió ấm áp
      vent tiède
  2. (fig.) doux; tendre
    • Tình yêu ấm áp
      tendre affection
    • Giọng nói ấm áp
      douce voix