Ếch vồ hoa mướp
Direct English translation
The frog pounces on the loofah flower.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự lao vào chộp lấy một cách hấp tấp, mù quáng vì tham hoặc vì bị cái bề ngoài sặc sỡ hấp dẫn. Thường dùng để chê người dễ mắc mưu, thấy miếng lợi trước mắt là vội vã nhào tới.
English explanation
Refers to rushing in blindly and impulsively out of greed or because one is dazzled by something attractive on the surface. It is used to criticize someone who is easily lured by appearances or quick gain.