Ở ngay bóng không lệch
Direct English translation
If one lives uprightly, one’s shadow will not be crooked.
Equivalent English version
A clear conscience fears no accusation
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người sống ngay thẳng, trong sạch thì không phải sợ điều tiếng, vu cáo hay sự nghi kỵ của người khác. Cách nói này nhấn vào hình ảnh cái bóng không bị xiêu lệch để khẳng định sự chính trực và khuyên người ta ăn ở ngay lành.
English explanation
Refers to a person who is honest and upright, and therefore need not fear slander, false accusations, or suspicion. This variant emphasizes the image of a shadow not falling askew to affirm moral rectitude.