168 Yêu cho roi cho vọt, ghét cho miếng ngọt miếng bùi

Direct English translation

If you love, give the rod and the whip; if you hate, give sweet and rich morsels.

Equivalent English version

Spare the rod and spoil the child

Giải thích tiếng Việt
Tình yêu thương đúng mực nhiều khi phải đi kèm sự nghiêm khắc, răn dạy, còn đối xử bằng toàn lời ngon ngọt, chiều chuộng lại có thể làm hư người ta. Câu này dùng để nói về cách dạy dỗ, nhất là với con trẻ, nhắc tránh nuông chiều quá mức.
English explanation
Real affection may require strictness and correction, whereas constant sweet indulgence can be harmful and spoil a person. It is commonly used in the context of upbringing and as a warning against excessive pampering.