Cháy nhà hàng xóm, bình chân như vại

Direct English translation

When the neighbor's house burns, remain as still as a jar.

Equivalent English version

Not lift a finger

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ ích kỉ, thờ ơ, dửng dưng trước tai hoạ của người láng giềng, sự việc xảy ra ngay bên cạnh mình. Cách nói này nhấn mạnh sự đứng yên, không hề động lòng hay ra tay giúp đỡ.
English explanation
Describes a selfish, indifferent attitude toward a neighbor’s misfortune, even when it happens close at hand. It criticizes someone who remains unmoved and does nothing to help.