Kẻ ăn măng, người chịu bão

Direct English translation

One person eats the bamboo shoots, another bears the storm.

Equivalent English version

One sows and another reaps

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người này được hưởng cái lợi, còn người khác lại phải gánh sự phiền lụy, hậu quả hoặc trách nhiệm do việc ấy gây ra. Cách nói này nhấn vào sự vô lý, bất công khi kẻ ăn thì hưởng, còn người khác phải chịu cơn "bão" đau đớn, khốn đốn.
English explanation
Refers to a situation where one person enjoys the benefit while someone else has to bear the trouble, consequences, or blame. This variant emphasizes the unfairness of one eating while another suffers the painful aftermath.