Làm trai biết đánh tổ tôm, uống chè Chính Thái xem nôm Thuý Kiều

Direct English translation

As a man, know how to play tổ tôm, drink Chính Thái tea, and read the Nôm-script Tale of Kiều.

Equivalent English version

A scholar and a gentleman

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thú chơi tao nhã, sành điệu nam giới thời xưa ưa chuộng xem như dấu hiệu của người biết thưởng thức, phong vị lịch lãm. Thường dùng để nói về lối hưởng nhàn, biết chơi biết thưởng thức văn chương, trà ngon, trò vui.
English explanation
It refers to the refined pastimes that men in former times were fond of and regarded as marks of cultivated, stylish taste. It is used to describe a leisurely, sophisticated way of enjoying games, fine tea, and literature.