Lúc khó thì chẳng ai nhìn, Đến khi đỗ trạng chín nghìn anh em
Direct English translation
In hard times, no one even looks; when one passes the trạng exam, there are nine thousand siblings.
Equivalent English version
Success has many fathers, but failure is an orphan
Giải thích tiếng Việt
Nói về thói đời bạc bẽo: khi một người còn nghèo khó, lận đận thì bị thờ ơ, nhưng đến lúc thi đỗ, hiển đạt thì bỗng có vô số người nhận thân, kết giao. Câu nhấn mạnh đặc biệt sức hút của công danh, địa vị trong việc làm đổi thay cách người đời đối xử.
English explanation
It describes how people are ignored in hard times but suddenly surrounded by would-be relatives and associates once they achieve high success. The variant specifically emphasizes the social pull of examination honors and official status.
Variants
- Bần tiện vô nhân vấn, phú quý đa nhân hội
- Giàu sang bạn hữu đầy nhà, Đến khi nghèo khó chẳng ma nào nhìn
- Giàu sang lắm kẻ đón chào, Khó khăn dẫu có kêu gào ai thương
- Giàu sang nhiều bạn lắm bè, Đến khi hoạn nạn chẳng hề thấy ai
- Khó khăn thì chẳng ai nhìn, Đến khi đỗ trạng chín nghìn nhân duyên
- Giàu sang lắm kẻ đến nhà, Đến khi rách rưới chẳng ma nào nhìn
- Giàu sang lắm kẻ đến nhà, Khó khăn nên nỗi ruột rà xa nhau
- Giàu sơn lâm lắm kẻ tìm đến, khó giữa chợ chẳng ma nào nhìn
- Giàu sơn lâm tìm đến, khó giữa chợ tìm đi
- Lúc khó thì chẳng ai màng, Làm nên quan cả chán vàn người yêu
- Phú quý đa nhân hội, bần cùng thân thích li
- Giàu sơn lâm tìm đến, khó giữa chợ tìm lui
- Giàu sơn lâm tìm đến, khó giữa chợ chẳng ai han
- Lúc nghèo thì chẳng ai nhìn, đến khi đỗ trạng chín nghìn anh em
- Gian truân chẳng có ai nhìn, đến khi đỗ trạng chín nghìn anh em
- Phú quý đa nhơn hội, bần cùng thân thích li