Ngoảnh đi con dại, ngoảnh lại con khôn

Direct English translation

Look away, the child is foolish; look back, the child is wise.

Equivalent English version

Spare the rod and spoil the child

Giải thích tiếng Việt
Nêu lên rằng chỉ cần , không để mắt chăm nom thì con cái dễ dại dột, hư hỏng; còn khi được quan tâm, uốn nắn thì sẽ nên khôn. Câu thường dùng để nhắc người lớn, nhất là cha mẹ, về tầm quan trọng của sự chăm sóc dạy dỗ thường xuyên.
English explanation
This variant emphasizes that when adults turn away and fail to watch over a child, the child may grow foolish or go astray, but with attention and guidance the child becomes sensible. It is used to stress the importance of constant care and upbringing, especially by parents.