Yêu hoa nên phải vì cành

Direct English translation

If you love the flower, you must also be for the branch.

Equivalent English version

Love me, love my dog

Giải thích tiếng Việt
Muốn đến với điều mình yêu thích thì phải chấp nhận , nể hoặc chiều theo những liên quan đến . Câu này nói đến sự khéo xử, nhẫn nhịn chấp nhận cái phụ để giữ hoặc đạt cái chính, với sắc thái nhấn vào sự thuận theo hơn chỉ bám vào phương tiện.
English explanation
To enjoy or attain what one loves, one must also accommodate or defer to the things connected with it. This variant emphasizes going along with or making allowances for the associated person or condition, not just using it as a means.