bỏ mẹ
Học thuậtThân thiện
Définition
Interjection (vulgaire) :
- Morbleu !, Bon sang !, Merde ! : Utilisée pour exprimer une forte exclamation de colère, d'impatience, de surprise ou d'exaspération face à une situation négative.
Adverbe (vulgaire) :
- Excessivement, terriblement, sacrément : Employé avant un adjectif pour en intensifier le sens, souvent avec une connotation négative ou, plus rarement, positive mais brute.
Exemples d'utilisation
Interjection :
- Bỏ mẹ ! Sắp dông bão rồi ! (Morbleu ! L'orage va éclater !)
- Bỏ mẹ ! Máy lại hỏng rồi ! (Merde ! La machine est encore en panne !)
Adverbe :
- Buồn bỏ mẹ. (Excessivement triste.)
- Phiền bỏ mẹ. (Sacrément ennuyeux.)
- Sướng bỏ mẹ đi, còn đòi gì nữa ! (Il est terriblement heureux, que pourrait-il exiger de plus !)
Utilisation avancée
- L'expression est très familière et vulgaire. Elle est à éviter dans un contexte formel ou poli. Son utilisation traduit souvent un fort sentiment d'impuissance ou d'irritation.
- Elle peut parfois être utilisée de manière hyperbolique entre personnes très proches, mais reste toujours grossière.
Variantes et mots apparentés
- Bỏ cha (interjection/adverbe) : Similaire en sens et en registre vulgaire à "bỏ mẹ". Signifie également "zut", "bon sang" ou "excessivement".
- Mệt bỏ cha. (Extrêmement fatigué.)
Synonymes
- Interjection : Trời ơi !, Chết tiệt !, Mẹ kiếp ! (ces dernières sont également vulgaires).
- Adverbe : Cực kỳ, vô cùng, quá chừng.
Expressions idiomatiques
- Đói bỏ mẹ / Chết bỏ mẹ : Littéralement "mourir de faim / mourir terriblement". Utilisé pour exagérer un état.
- Để cho nó đói bỏ mẹ nó đi ! (Laisse-le mourir de faim, bon sang !)
- Đánh bỏ mẹ : Battre à mort, frapper terriblement.
- Đánh bỏ mẹ nó đi ! (Bats-le à mort !)
- (vulg.) morbleu!
- Bỏ mẹ ! sắp dông bão rồi !morbleu! l'orage va éclater!
- excessivement; terriblement
- Buồn bỏ mẹexcessivement triste