Characters remaining: 500/500
Translation

biếu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "biếu" signifie "offrir" ou "donner", souvent utilisé dans le contexte de donner quelque chose à quelqu'un sans attendre de retour, comme un cadeau ou un geste de générosité. En français, cela peut se traduire par "faire un don" ou "offrir".

Utilisation de "biếu"
  • Contexte de base : On utilise "biếu" lorsque l’on offre quelque chose de manière généreuse, comme un cadeau pour une occasion spéciale ou simplement pour faire plaisir à quelqu'un.
Exemples :
  1. Biếu quà - "offrir un cadeau"

    • Exemple : "Tôi biếu quà cho bạn." (Je t'offre un cadeau.)
  2. Biếu tiền - "offrir de l'argent"

    • Exemple : "Ông ấy biếu tiền cho quỹ từ thiện." (Il a donné de l'argent à la charité.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel ou cérémonieux, "biếu" peut également être utilisé pour exprimer un respect ou une déférence envers la personne à qui l’on donne quelque chose. Par exemple, dans un cadre professionnel, on peut dire "biếu" lorsqu'on offre un cadeau à un supérieur hiérarchique.

Variantes du mot :
  • Biếu tặng : qui signifie "offrir en cadeau". Cela renforce l'idée que l'objet donné est un présent.
  • Quà biếu : cela désigne spécifiquement un "cadeau offert", souvent utilisé lors d'événements ou de célébrations.
Différentes significations :

Bien que "biếu" soit principalement utilisé pour "offrir", dans certains contextes, il peut également signifier "donner" dans un sens plus général. Il est important de noter que ce terme porte une connotation de générosité et de bienveillance.

Synonymes :
  • Tặng : cela signifie également "offrir" mais peut être utilisé de manière plus générale, sans nécessairement impliquer une générosité aussi forte que "biếu".
  • Cho : qui signifie "donner", mais ce terme est plus neutre et peut impliquer un échange.
  1. offrir
    • Biếu quà
      offrir des cadeaux

Comments and discussion on the word "biếu"