biệt

Học thuật
Thân thiện
biệt

Tạm biệt, chúng tôi ra về khi trời đã tối.

Définition
  1. Verbe (souvent utilisé en combinaison avec un autre verbe) :

    • Partir, quitter, se séparer : Indique l'action de quitter une personne ou un lieu auquel on est lié, pour vivre séparément.
    • Disparaître sans laisser de traces : S'emploie pour signifier un départ ou une absence totale, sans donner de nouvelles.
  2. Adjectif :

    • Absent, perdu de vue : Qualifie un étatune personne a disparu sans laisser d'informations sur son sort ou son lieu de résidence.
Exemples d'utilisation
  • En tant que verbe :

    • Anh ấy đã ra đi, biệt xóm làng. (Il est parti, quittant son hameau et son village.)
    • giấu biệt cái hộp đi. (Il a caché la boîte, la faisant complètement disparaître.)
  • En tant qu'adjectif :

    • Từ dạo ấy anh ta biệt tin. (Depuis ce temps-là, on est sans nouvelles de lui.)
    • Đi biệt một năm không thư về. (Il est parti depuis un an sans laisser de traces et sans écrire.)
Utilisations avancées
  • "biệt âm tín" : Ne plus donner signe de vie, être porté disparu.

    • Sau trận , nhiều người vẫn biệt âm tín. (Après l'inondation, de nombreuses personnes sont toujours portées disparues.)
  • "tạm biệt" : Dire au revoir (formule de séparation courante).

    • Chúng tôi nói lời tạm biệt. (Nous avons dit au revoir.)
Variantes et mots apparentés
  • Biền biệt (redoublement) : Très longtemps, très loin (renforce l'idée de durée ou de distance dans la séparation).
    • đi biền biệt mấy năm nay. (Il est parti depuis de très nombreuses années maintenant.)
Synonymes
  • Rời : Quitter, se séparer de.
  • Lìa : Se séparer, quitter (souvent avec une nuance plus définitive ou émotionnelle).
  • Mất tích : Disparaître (sans laisser de traces).
Expressions et verbes à particule
  • Đi biệt : Partir sans laisser de traces.

    • Hắn đã đi biệt từ lâu. (Il a disparu depuis longtemps.)
  • Giấu biệt : Cacher complètement, faire disparaître en cachant.

    • ấy giấu biệt cuốn nhật ký. (Elle a caché le journal intime, le faisant totalement disparaître.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Gửi thư thư biệt, gửi lời lời bay" (proverbe) : Littéralement "Envoyer une lettre, la lettre se perd ; envoyer un message, le message s'envole". Signifie que les messages ne parviennent pas à destination, que les nouvelles sont coupées.
    • Anh cứ lo, gửi thư thư biệt, gửi lời lời bay, làm sao liên lạc được? (Tu t'inquiètes, les lettres se perdent, les messages s'envolent, comment veux-tu qu'on le contacte ?)
biệt

Tạm biệt, chúng tôi ra về khi trời đã tối.

  1. sans laisser de traces
    • Đi biệt
      partir sans laisser de traces
    • biền biệt
      (redoublement; sens plus fort)
    • biệt âm tín
      ne pas donner signe de vie