biệt
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (souvent utilisé en combinaison avec un autre verbe) :
- Partir, quitter, se séparer : Indique l'action de quitter une personne ou un lieu auquel on est lié, pour vivre séparément.
- Disparaître sans laisser de traces : S'emploie pour signifier un départ ou une absence totale, sans donner de nouvelles.
Adjectif :
- Absent, perdu de vue : Qualifie un état où une personne a disparu sans laisser d'informations sur son sort ou son lieu de résidence.
Exemples d'utilisation
En tant que verbe :
- Anh ấy đã ra đi, biệt xóm làng. (Il est parti, quittant son hameau et son village.)
- Nó giấu biệt cái hộp đi. (Il a caché la boîte, la faisant complètement disparaître.)
En tant qu'adjectif :
- Từ dạo ấy anh ta biệt tin. (Depuis ce temps-là, on est sans nouvelles de lui.)
- Đi biệt một năm không có thư về. (Il est parti depuis un an sans laisser de traces et sans écrire.)
Utilisations avancées
"biệt vô âm tín" : Ne plus donner signe de vie, être porté disparu.
- Sau trận lũ, nhiều người vẫn biệt vô âm tín. (Après l'inondation, de nombreuses personnes sont toujours portées disparues.)
"tạm biệt" : Dire au revoir (formule de séparation courante).
- Chúng tôi nói lời tạm biệt. (Nous avons dit au revoir.)
Variantes et mots apparentés
- Biền biệt (redoublement) : Très longtemps, très loin (renforce l'idée de durée ou de distance dans la séparation).
- Nó đi biền biệt mấy năm nay. (Il est parti depuis de très nombreuses années maintenant.)
Synonymes
- Rời : Quitter, se séparer de.
- Lìa : Se séparer, quitter (souvent avec une nuance plus définitive ou émotionnelle).
- Mất tích : Disparaître (sans laisser de traces).
Expressions et verbes à particule
Đi biệt : Partir sans laisser de traces.
- Hắn đã đi biệt từ lâu. (Il a disparu depuis longtemps.)
Giấu biệt : Cacher complètement, faire disparaître en cachant.
- Cô ấy giấu biệt cuốn nhật ký. (Elle a caché le journal intime, le faisant totalement disparaître.)
Proverbes et expressions idiomatiques
- "Gửi thư thư biệt, gửi lời lời bay" (proverbe) : Littéralement "Envoyer une lettre, la lettre se perd ; envoyer un message, le message s'envole". Signifie que les messages ne parviennent pas à destination, que les nouvelles sont coupées.
- Anh cứ lo, gửi thư thư biệt, gửi lời lời bay, làm sao mà liên lạc được? (Tu t'inquiètes, les lettres se perdent, les messages s'envolent, comment veux-tu qu'on le contacte ?)
- sans laisser de traces
- Đi biệtpartir sans laisser de traces
- biền biệt(redoublement; sens plus fort)
- biệt vô âm tínne pas donner signe de vie