boong-ke

Học thuật
Thân thiện
boong-ke

Ông chủ đó boong-ke lắm, đừng mong thay đổi quyết định của ông ta.

Définition

Adjectif (familier, vulgaire) - Très dur, très rigide, inflexible : Décrit une personne au caractère extrêmement dur, intraitable, ou une situation très difficile et inflexible. Ce terme est d'un registre de langue très familier, voire vulgaire.

Exemples d'utilisation
  • En parlant d'une personne : (Ce vieux est très dur / un vrai dur à cuire, n'espère pas qu'il te prête assistance.)
  • En parlant d'une attitude ou d'un caractère : (Il est d'un caractère très inflexible, c'est difficile de le convaincre.)
Utilisations avancées
  • Le terme est presque exclusivement utilisé dans un langage parlé et très familier. Il souligne un haut degré de rigidité ou de difficulté, souvent avec une connotation négative de refus catégorique ou d'insensibilité.
Variantes et mots apparentés
  • Cứng nhắc (adj) : Rigide, inflexible (registre standard).
  • Ngoan cố (adj) : Obstiné, têtu (registre standard).
  • Khó nhằn (adj, familier) : Difficile, coriace (familier, moins vulgaire que ).
Synonymes
  • Cứng đầu cứng cổ (expression, familier) : Têtu comme une mule.
  • Bướng bỉnh (adj) : Entêté.
  • Rắn (adj, au sens figuré) : Dur, inflexible (ex: ).
Remarque sur l'usage
  • Registre de langue : est un terme d'argot vulgaire. Il est à éviter dans les contextes formels, professionnels ou polis. Son utilisation est réservée au langage oral très familier, parfois pour exprimer de la frustration ou une forte désapprobation envers l'entêtement de quelqu'un.
  • Origine : Le mot est probablement un emprunt et une adaptation phonétique du français "bunker", évoquant quelque chose de solide, impénétrable et dur, à l'image d'un bunker militaire.
boong-ke

Ông chủ đó boong-ke lắm, đừng mong thay đổi quyết định của ông ta.

  1. bunker
  2. (vulg.) très dur; très rigide
    • Lão ấy boong-ke đấy , đừng hòng lão ta giúp anh
      ce vieux est très dur, n'espère pas qu'il te prête assistance

Từ có nhắc đến "boong-ke"