chạm mặt

Học thuật
Thân thiện
chạm mặt

Hai người bạn cũ chạm mặt nhau tại một quán cà phê.

Définition
  1. Verbe :
    • Rencontrer face à face, se trouver en présence de quelqu'un : "chạm mặt" décrit l'action de croiser ou de rencontrer quelqu'un directement, souvent de manière inattendue ou formelle.
    • Affronter, se confronter : Dans un contexte plus conflictuel ou compétitif, "chạm mặt" peut signifier se retrouver face à un adversaire ou à un défi.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Tôi không ngờ lại chạm mặt ấyđây. (Je ne m'attendais pas à la rencontrer face à face ici.)
    • Hai đội sẽ chạm mặt nhau trong trận chung kết. (Les deux équipes s'affronteront en finale.)
    • Anh ấy lo sợ chạm mặt đối thủ . (Il craint de se retrouver face à son ancien rival.)
Utilisations avancées
  • "chạm mặt đối phương" : affronter son adversaire, se trouver face à l'adversaire.
    • Võ sĩ đang chuẩn bị tinh thần để chạm mặt đối phương. (Le boxeur se prépare mentalement à affronter son adversaire.)
Variantes et mots apparentés
  • Chạm ngõ (verbe) : Faire une première visite, se présenter (souvent dans le contexte d'une demande en mariage ou d'une visite formelle). C'est un synonyme archaïque ou littéraire de "chạm mặt" dans certains contextes de rencontre.
    • Nhà trai đến chạm ngõ nhà gái. (La famille du prétendant vient se présenter à la famille de la jeune fille.)
Synonymes
  • Gặp mặt : Rencontrer, voir face à face (plus courant et neutre).
  • Đối mặt : Faire face, affronter (souligne souvent un défi ou une difficulté).
  • Tiếp xúc : Entrer en contact.
Expressions idiomatiques
  • Chạm mặt kẻ thù : Se trouver face à l'ennemi.
    • Người lính can đảm chạm mặt kẻ thù. (Le soldat courageux fait face à l'ennemi.)
chạm mặt

Hai người bạn cũ chạm mặt nhau tại một quán cà phê.

  1. (arch.) như chạm ngõ
  2. affronter
    • Chạm mặt đối phương
      affronter son adversaire