cho là

Học thuật
Thân thiện
cho là

Cô giáo cho là bài tập này rất quan trọng.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Considérer comme, estimer que : Exprimer un jugement, une opinion ou une croyance personnelle sur quelqu'un ou quelque chose.
    • Taxer de, traiter de : Attribuer à quelqu'un ou à quelque chose une qualité (souvent négative) de manière catégorique.
Exemples d'utilisation
  • Considérer comme/estimer que :

    • Anh cho tôimột đứa trẻ con. (Vous me considérez comme un enfant.)
    • Tôi cho là anh ấy sẽ đến đúng giờ. (Je pense/estime qu'il arrivera à l'heure.)
  • Taxer de/traiter de :

    • Cái tình bạn đó, họ cho là chuyện hoang đường. (Cette amitié, ils la taxent de fable.)
    • cho tôiđiên. (Il me traite de fou.)
Utilisation avancée
  • La structure est toujours "sujet + cho + [objet] + là + [nom/adjectif/proposition]". Elle introduit le jugement ou la qualification.
  • Peut être utilisé pour exprimer un malentendu ou une perception erronée.
    • Đừng cho là tôi giàu! (Ne pensez pas que je suis riche !)
Variantes et mots apparentés
  • Cho rằng (locution verbale) : Penser que, estimer que. (Souvent interchangeable avec "cho là", mais "cho rằng" introduit plus souvent une proposition complète.)

    • ấy cho rằng kế hoạch này không khả thi. (Elle estime que ce plan n'est pas réalisable.)
  • Xem là/coi là (locutions verbales) : Considérer comme. (Nuance légèrement plus objective ou établie que "cho là", qui est plus subjectif.)

    • Anh ấy được xemmột chuyên gia. (Il est considéré comme un expert.)
Synonymes
  • Considérer comme : Porter un jugement sur.
  • Estimer que : Avoir une opinion, penser que.
  • Taxer de : Qualifier de (souvent péjoratif).
Expressions idiomatiques
  • Cho là phải : Croire avoir raison, s'obstiner dans son opinion.
    • cứ cho là phải, không chịu nghe ai. (Il s'obstine à croire qu'il a raison, il ne veut écouter personne.)
cho là

Cô giáo cho là bài tập này rất quan trọng.

  1. considérer comme; taxer de; traiter de
    • Anh cho tôimột đứa trẻ con
      vous me considérez comme un enfant
    • Cái tình bạn đó , họ cho là chuyện hoang đường
      cette amitié , ils la taxent de fable
    • cho tôiđiên
      il me traite de fou