The Vietnamese word "choãi" is a verb that is often used to describe a specific way of standing or positioning oneself, particularly in relation to the legs. Here’s a detailed explanation for new learners:
Đứng choãi chân: This means "to stand with legs apart." For example, "Anh ấy đứng choãi chân khi nói chuyện" translates to "He stands with his legs apart when speaking."
Chân gàu sòng choãi ra: This translates to "the legs of the scoop were astride." It describes the legs of a tool or machine that are positioned apart.
Chân đê choãi đều: This means "the dyke was evenly sloping." It describes how the dyke slopes in a way that is evenly spread out or inclined.
Càng về xuôi, triền núi càng choãi ra: This translates to "the further we go to the plains, the more gentle is the sloping of the mountain sides." It illustrates how the slope of the mountains becomes more gradual as you move towards the plains.
In more advanced contexts, "choãi" can be used metaphorically to describe things that are spreading out, expanding, or inclining. For instance, you might refer to the way ideas or trends can "spread out" in a community or society.
While "choãi" primarily refers to the physical positioning of legs or objects, it can also imply a sense of openness or expansiveness in more abstract contexts, such as discussing ideas or plans that are broad in scope.