co mình

Học thuật
Thân thiện
co mình

Trời lạnh quá, con mèo co mình nằm bên lò sưởi.

Définition

Verbe pronominal : - Se replier, se ramasser sur soi-même, se recroqueviller : Décrit l'action de contracter son corps, de le replier sur lui-même, souvent pour se protéger, se réchauffer ou exprimer la peur ou la détresse.

Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • co mình nằm một . (Il s'est replié en se couchant dans un coin.)
    • Đứa trẻ co mình lại lạnh. (L'enfant s'est recroquevillé à cause du froid.)
    • Con mèo co mình trước khi nhảy. (Le chat se ramasse sur lui-même avant de sauter.)
Utilisations avancées
  • "co mình lại" : Se recroqueviller complètement, accentuer le mouvement de repli.
    • ấy co mình lại trên ghế sau câu chuyện đó. (Elle s'est recroquevillée sur la chaise après cette histoire.)
  • "co mình chịu đựng" (expression) : Se replier sur soi pour endurer, supporter (une douleur, une souffrance morale).
    • Anh ta chỉ biết co mình chịu đựng mọi chỉ trích. (Il ne sait que se replier sur lui-même pour endurer toutes les critiques.)
Variantes et mots apparentés
  • Co (verbe) : Plier, courber, contracter.
    • co chân (plier la jambe), co tay (plier le bras).
  • Co quắp (verbe/adj) : Se contracter douloureusement, être recroquevillé (souvent pour une raison médicale ou une grande souffrance).
    • co quắp đau (se tordre de douleur).
  • Co rúm (verbe/adj) : Se ratatiner, se friper (pour un objet, un tissu ; parfois utilisé de façon figurative pour une personne).
    • Tờ giấy co rúm lại. (La feuille de papier s'est ratatinée.)
Synonymes
  • Se blottir : Se serrer contre quelqu'un ou quelque chose pour se réchauffer ou se cacher.
  • Se pelotonner : S'enrouler sur soi-même en boule.
  • Se contracter : Resserrer, réduire en contractant les muscles.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Note : Le vietnamien utilise souvent des combinaisons verbe + adverbe. Pour "co mình", la structure est similaire. - Co vào : Se replier vers l'intérieur, se contracter en rentrant. - Con ốc sên co vào trong vỏ. (L'escargot se rétracte dans sa coquille.) - Co lại : Se contracter, se rétrécir (peut être utilisé avec "mình" ou d'autres parties du corps). - Sợi dây cao su co lại. (L'élastique s'est contracté.)

Expressions idiomatiques liées
  • Co mình trong vỏ ốc (litt. "se replier dans une coquille d'escargot") : Se renfermer complètement sur soi, éviter le contact avec les autres.
    • Sau thất bại, anh ấy co mình trong vỏ ốc. (Après l'échec, il s'est renfermé dans sa coquille.)
  • Co vòi rút cổ (litt. "rétracter sa trompe et rentrer son cou") : Agir de manière lâche, se dérober par peur ou par prudence excessive.
    • Thấy khó khăn co vòi rút cổ ngay. (Dès qu'il voit une difficulté, il se dérobe immédiatement.)
co mình

Trời lạnh quá, con mèo co mình nằm bên lò sưởi.

  1. se replier; se ramasser sur soi-même; se recroqueviller
    • co mình nằm một
      il s'est replié en se couchant dans un coin

Từ gần giống

Từ chứa "co mình"