dã đề

Học thuật
Thân thiện
dã đề

Cô ấy cần một người bạn để dã đề.

Définition
  1. Verbe (littéraire, soutenu) :
    • S'épancher, confier ses sentiments : "dã đề" décrit l'action de libérer, d'exprimer ouvertement et complètement ses pensées intimes ou ses émotions à quelqu'un.
    • Communiquer de façon intime : signifie partager ses sentiments profonds dans un échange confidentiel.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy tìm bạn tri kỷ để dã đề. (Il cherche un ami intime pour s'épancher.)
    • Sau nhiều năm, cuối cùng ấy cũng dã đề được nỗi lòng mình. (Après de nombreuses années, elle a finalement pu confier ce qu'elle avait sur le cœur.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans un registre littéraire, poétique ou dans un contexte soutenu. Il est moins courant dans la langue parlée quotidienne.
    • Những dòng nhật ký là nơi chị dã đề tâm sự. (Les pages du journal intime sont l'endroit où elle s'épanche.)
Variantes et mots apparentés
  • Giãi bày (verbe) : exposer, expliquer ses sentiments ou ses idées. (Plus courant que "dã đề").
    • ấy giãi bày nguyện vọng với gia đình. (Elle expose ses souhaits à sa famille.)
Synonymes
  • Se confier : faire des confidences.
  • S'épancher : déverser ses sentiments avec abandon.
  • Se livrer : révéler ses pensées secrètes.
Expressions idiomatiques
  • Dã đề tâm sự : s'épancher et confier ses pensées intimes (expression figée renforçant le sens du verbe).
    • Họ ngồi bên nhau dã đề tâm sự suốt đêm. (Ils sont assis côte à côte à se confier toute la nuit.)
dã đề

Cô ấy cần một người bạn để dã đề.

  1. s'épancher; communiquer ses sentiments