dĩ vãng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin:
- Passé, temps révolu: "dĩ vãng" désigne la période de temps qui s'est écoulée, ce qui appartient à l'histoire ou à la vie antérieure d'une personne ou d'une société.
- Antériorité: "dĩ vãng" évoque ce qui est derrière soi dans le temps, par opposition au présent ou au futur.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Anh ấy luôn sống trong dĩ vãng. (Il vit toujours dans le passé.)
- Những kỷ niệm đẹp đã trở thành dĩ vãng. (Les beaux souvenirs sont devenus du passé.)
- Chúng ta không nên để dĩ vãng chi phối tương lai. (Nous ne devrions pas laisser le passé dicter l'avenir.)
Utilisation avancée
"dĩ vãng xa xôi": le passé lointain, un passé reculé.
- Những truyền thuyết ấy thuộc về một dĩ vãng xa xôi. (Ces légendes appartiennent à un passé lointain.)
"chìm vào dĩ vãng": sombrer dans l'oubli, disparaître dans le passé.
- Tên tuổi của ông ấy dần chìm vào dĩ vãng. (Son nom a peu à peu sombré dans l'oubli.)
Variantes et mots apparentés
- Quá khứ (nom): passé. (Synonyme très proche, d'usage plus courant et général.)
- Cô ấy không muốn nhắc đến quá khứ. (Elle ne veut pas évoquer le passé.)
Synonymes
- Passé: ce qui a eu lieu dans le temps.
- Antan: temps passé (littéraire, vieilli).
- Jadis: autrefois, dans un temps passé.
Expressions idiomatiques
Lùi vào dĩ vãng: s'estomper dans le passé, devenir de l'histoire ancienne.
- Những mâu thuẫn ấy đã lùi vào dĩ vãng. (Ces conflits se sont estompés dans le passé.)
Dĩ vãng đau thương: un passé douloureux, un passé marqué par la souffrance.
- Cô ấy cố quên đi dĩ vãng đau thương. (Elle essaie d'oublier un passé douloureux.)
- passé