dấu nối
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Trait d'union : Signe typographique (-) utilisé pour relier les éléments de certains mots composés ou pour marquer la coupure d'un mot en fin de ligne.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trong tiếng Việt, "dấu nối" ít được dùng hơn trong tiếng Pháp. (En vietnamien, le trait d'union est moins utilisé qu'en français.)
- Khi viết "Ăn-ở", bạn cần dùng dấu nối. (Lorsque vous écrivez "Ăn-ở", vous devez utiliser un trait d'union.)
- Từ "người mẫu" không cần dấu nối. (Le mot "người mẫu" ne nécessite pas de trait d'union.)
Utilisation avancée
- En typographie : Le "dấu nối" est essentiel pour la césure correcte des mots en fin de ligne dans les textes justifiés.
- Phần mềm soạn thảo tự động chèn dấu nối khi xuống dòng. (Le logiciel de traitement de texte insère automatiquement un trait d'union en fin de ligne.)
Variantes et mots apparentés
- Dấu gạch ngang (nom) : Tiret (—), plus long que le trait d'union, utilisé pour inciser une phrase ou marquer un dialogue.
- Dấu câu (nom) : Signe de ponctuation.
Synonymes
- Trait d'union : Le terme français direct et exact.
- Signe de liaison : Terme général décrivant sa fonction.
Remarques
- Contrairement au français, l'orthographe vietnamienne standard utilise rarement le "dấu nối" pour former des mots composés. Son usage principal concerne certains noms propres ou la coupure de ligne.
- Il ne faut pas le confondre avec le "dấu gạch ngang" (tiret).
- trait d'union