dể ngươi
Verb: - To disregard, to show contempt for, to treat with disrespect: The word "dể ngươi" describes the action of looking down upon someone, not showing them proper respect or consideration, often due to arrogance or a sense of superiority. It implies a conscious choice to ignore or belittle another person.
"dể ngươi" is a verb used to describe an attitude or action of disrespect. It is often used in contexts involving social interaction, hierarchy, or personal relationships to warn against or criticize such behavior. - It is considered a somewhat literary or formal term in modern Vietnamese. - It typically requires an object (the person being disrespected).
- Verb:
- Anh ta có thái độ dể ngươi đối với cấp dưới. (He has a disrespectful attitude towards his subordinates.)
- Đừng dể ngươi người lớn tuổi như vậy. (Don't show such contempt for your elders like that.)
- Sự dể ngươi của hắn khiến mọi người phật lòng. (His disregard upset everyone.)
- "coi thường, dể ngươi": This phrase pairs "dể ngươi" with its more common synonym "coi thường" (to look down upon) for emphasis.
- Hành động đó thể hiện sự coi thường, dể ngươi luật pháp. (That action demonstrates a contemptuous disregard for the law.)
- Dể (verb, archaic/regional): A shorter, older form meaning to belittle or scorn. "dể ngươi" is derived from this root.
- Ngươi (pronoun, archaic): An old second-person singular pronoun ("you/thou"). In "dể ngươi", it literally means "to belittle ," but evolved to mean disrespecting others in general.
- Khinh người (verb phrase): A more modern and common phrase with a very similar meaning: to look down on people, to be contemptuous of others.
- Coi thường: To look down upon, to despise.
- Khinh thường: To scorn, to disdain.
- Khinh miệt: To despise, to hold in contempt.
- Không nể nang: To show no respect or consideration.
- Kính trọng: To respect, to revere.
- Nể nang: To show respect and consideration.
- Tôn trọng: To respect, to esteem.
The term "dể ngươi" carries a strong negative connotation. It criticizes not just a simple lack of respect, but an active, offensive attitude of contempt. The word "ngươi" (you) within it personalizes the disrespect, suggesting it is directed at a specific individual or people in general. Its usage often implies a moral or social failing in the person who "dể ngươi."