giáp

Học thuật
Thân thiện
giáp

Một chiến binh cổ đại mặc áo giáp sáng bóng.

Définition
  1. Nom :

    • Premier signe du cycle décimal cosmogonique : "Giáp" est le premier des dix troncs célestes (Thiên Can) utilisés dans le calendrier traditionnel d'Asie de l'Est pour marquer les années, les mois, les jours et les heures.
    • Cycle de douze années lunaires : Une période de douze ans, correspondant souvent à un cycle complet du zodiaque vietnamien/chinois.
    • Armure, cuirasse : (Arch.) Vêtement de protection porté au combat pour se défendre des armes.
    • Division administrative ancienne : Unité de population ou subdivision d'un hameau à une certaine période de l'histoire du Vietnam.
  2. Adjectif :

    • Contigu, adjacent, limitrophe : Qui est situé immédiatement à côté, qui touche, qui est proche.
  3. Verbe :

    • Être contigu, être adjacent, se toucher : Être situé juste à côté, partager une limite commune.
    • Se rencontrer face à face : (Dans l'expression "giáp mặt") se trouver en présence de quelqu'un, faire face.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Năm naynăm Giáp Thìn. (Cette année est l'année du Dragon Giáp.)
    • Ông ấy đã sống hơn một giápngôi làng này. (Il a vécu plus d'un cycle de douze ans dans ce village.)
    • Các hiệp sĩ mặc áo giáp. (Les chevaliers portaient une armure.)
    • Ông ta từnggiáp trưởng. (Il a été chef de la division "giáp".)
  • Adjectif :

    • Hai tỉnh vùng đất giáp nhau. (Les deux provinces ont des zones limitrophes.)
    • Căn nhà giáp rừng. (La maison est adjacente à la forêt.)
  • Verbe :

    • Khu vườn của chúng tôi giáp với con sông. (Notre jardin est contigu à la rivière.)
    • Họ không muốn giáp mặt nhau sau vụ tranh cãi. (Ils ne veulent pas se rencontrer face à face après la dispute.)
Utilisations avancées
  • "Giáp mặt" : Se rencontrer, se faire face, être en présence de.

    • Sau nhiều năm, cuối cùng họ cũng giáp mặt. (Après de nombreuses années, ils se sont finalement rencontrés.)
  • "Giáp ranh" / "Giáp giới" : Être limitrophe, avoir une frontière commune.

    • Khu đất này giáp ranh với khu công nghiệp. (Ce terrain est limitrophe de la zone industrielle.)
  • "Giáp lá cà" : (Idiomatique, issu du langage militaire) Combat rapproché, corps à corps.

    • Hai đội quân đánh nhau giáp lá cà. (Les deux armées se sont battues au corps à corps.)
Variantes et mots apparentés
  • Áo giáp (nom) : Armure, cuirasse.

    • Hiệp sĩ mặc áo giáp sắt. (Le chevalier portait une armure de fer.)
  • Giáp công (verbe) : Attaquer de près, assaillir.

    • Binh lính giáp công pháo đài. (Les soldats ont assailli la forteresse.)
Synonymes
  • Adjacent/Contigu (adjectif) : Kề, sát, liền kề, tiếp giáp.
  • Armure (nom) : Áo giáp, thiết giáp.
  • Cycle (nom) : Chu kỳ, vòng.
Mots composés et expressions
  • Giáp chiến : Combattre au corps à corps, engager un combat rapproché.

    • Hai bên đã giáp chiến ác liệt. (Les deux côtés ont engagé un combat rapproché acharné.)
  • Giáp năm : À l'approche de la nouvelle année.

    • Giáp năm, mọi người đều bận rộn. (À l'approche du Nouvel An, tout le monde est occupé.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Giáp mặt như mặt giáp" : (Jeu de mots) Se faire face comme deux faces qui se touchent. Souligne une rencontre directe et inévitable.
  • "Một giáp mười hai năm" : Un cycle complet de douze ans. Exprime la durée d'un cycle temporel traditionnel.
giáp

Một chiến binh cổ đại mặc áo giáp sáng bóng.

  1. division d'un hameau
  2. premier signe du cycle décimal (de la cosmogonie ancienne)
  3. espace de douze années lunaires
  4. (arch.) cuirasse
  5. contigu; attenant