hãn hữu

Học thuật
Thân thiện
hãn hữu

Một người nông dân tìm thấy một viên ngọc trai hãn hữu trong con trai.

Definition

Adjective: - Rare, scarce, infrequent: Describes something that occurs very seldom, is extremely uncommon, or is seldom seen. It emphasizes the exceptional nature of an event or occurrence.

Usage
  • Used primarily as an adjective to modify nouns, indicating their rarity.
  • Often used in formal or literary contexts.
  • Commonly appears in phrases like "trường hợp hãn hữu" (a rare case) or "hãn hữu lắm mới..." (it very rarely happens that...).
Usage Examples
  • As an adjective:
    • Đó một sự kiện hãn hữu trong lịch sử. (That is a rare event in history.)
    • Chúng tôi chỉ gặp nhau trong những dịp hãn hữu. (We only meet on rare occasions.)
    • Lỗi kỹ thuật kiểu này hãn hữu. (This type of technical error is scarce.)
Advanced Usage
  • "hãn hữu lắm mới...": used to introduce a clause describing an action that happens very infrequently.
    • Hãn hữu lắm mới một người như anh ấy. (It is very rare to find a person like him.)
  • "trường hợp hãn hữu": a set phrase meaning "an exceptional/rare case".
    • Đây một trường hợp hãn hữu nên sẽ được xem xét đặc biệt. (This is an exceptional case and will be considered specially.)
Variants and Related Words
  • Hiếm (adj): Also means "rare" or "scarce". While similar, "hiếm" is more common in everyday speech, whereas "hãn hữu" carries a more formal or literary tone and often implies an even greater degree of rarity.
    • Vật liệu này ngày càng hiếm. (This material is becoming increasingly rare.)
  • Hiếm có (adj): Rare, exceptional, unique. This phrase is closer in intensity and formality to "hãn hữu".
    • Một tài năng hiếm có. (A rare talent.)
Synonyms
  • Rare (adj): Not occurring very often.
  • Scarce (adj): Insufficient for the demand; not plentiful.
  • Infrequent (adj): Not occurring often; not regular.
  • Exceptional (adj): Unusual; not typical.
Notes on Meaning
  • Degree of Rarity: "Hãn hữu" typically denotes a higher degree of rarity than the more general word "hiếm". It suggests something is so uncommon that its occurrence is noteworthy or remarkable.
  • Formality: This word is more formal and is often found in written Vietnamese, such as in literature, news reports, or official documents, rather than in casual conversation.
hãn hữu

Một người nông dân tìm thấy một viên ngọc trai hãn hữu trong con trai.

  1. rare; scare

Từ gần giống

Từ chứa "hãn hữu"