hôm kìa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adverbe temporel :
- Il y a trois jours : "hôm kìa" est un adverbe de temps qui désigne le jour situé trois jours avant le jour présent (aujourd'hui). Il correspond à l'expression française "avant-avant-hier" ou plus couramment à "il y a trois jours".
Exemples d'utilisation
- Adverbe temporel :
- Tôi gặp anh ấy hôm kìa. (Je l'ai rencontré il y a trois jours.)
- Hôm kìa trời mưa rất to. (Il y a trois jours, il a plu très fort.)
- Chuyến tàu đã khởi hành hôm kìa. (Le train est parti il y a trois jours.)
Utilisations avancées
- Pour indiquer une date précise dans le passé récent : "Hôm kìa" est souvent utilisé dans un registre informel pour situer un événement sans donner la date exacte, en insistant sur le fait que c'était très récent.
- Chúng tôi mới chuyển đến đây hôm kìa thôi. (Nous venons tout juste d'emménager ici il y a trois jours.)
Variantes et mots apparentés
- Hôm qua (adv) : hier.
- Hôm qua tôi bận. (Hier, j'étais occupé.)
- Hôm nay (adv) : aujourd'hui.
- Hôm nay trời đẹp. (Aujourd'hui, il fait beau.)
- Hôm nọ (adv) : l'autre jour (un jour indéterminé dans un passé récent).
- Tôi thấy cô ấy hôm nọ. (Je l'ai vue l'autre jour.)
- Ngày kia (adv) : après-demain.
- Chúng ta sẽ họp ngày kia. (Nous aurons une réunion après-demain.)
Synonymes
- Cách đây ba ngày : il y a trois jours (expression plus descriptive).
- Avant-avant-hier : avant-avant-hier (équivalent littéral français, moins courant).
Expressions idiomatiques
- Chuyện hôm kìa : Une affaire/une histoire d'il y a trois jours. Utilisé pour parler d'un événement passé très récent, parfois pour minimiser son importance.
- Đừng nhắc đến chuyện hôm kìa nữa. (Ne parle plus de cette histoire d'il y a trois jours.)
- il y a trois jours