hư vinh
Définition
- Nom féminin :
- Gloire vaine, honneur illusoire : "hư vinh" désigne une gloire, une renommée ou un honneur qui est sans valeur réelle, éphémère et souvent basé sur des apparences trompeuses.
- Vanité : Ce terme peut également évoquer la vanité, c'est-à-dire l'attachement excessif et futile à l'estime des autres ou à des succès superficiels.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Anh ta theo đuổi hư vinh mà quên đi giá trị thực sự của cuộc sống. (Il poursuit une gloire vaine et oublie la vraie valeur de la vie.)
- Đừng để mình bị mê hoặc bởi hư vinh của thế gian. (Ne te laisse pas tromper par la vanité du monde.)
- Hư vinh chỉ là một cái bóng, không thể nắm bắt được. (La vaine gloire n'est qu'une ombre, impossible à saisir.)
Utilisations avancées
- "Sự hư vinh" : La vanité, le caractère illusoire de la gloire.
- Sự hư vinh của quyền lực thường dẫn đến sự sụp đổ. (La vanité du pouvoir conduit souvent à la chute.)
- "Mù quáng vì hư vinh" : Aveuglé par la vaine gloire.
- Kẻ mù quáng vì hư vinh sẽ không nhìn thấy sự thật. (Celui qui est aveuglé par la vaine gloire ne verra pas la vérité.)
Variantes et mots apparentés
- Hão huyền (adj) : Illusoire, vain.
- Những ước mơ hão huyền. (Des rêves illusoires.)
- Phù phiếm (adj) : Frivole, vain, superficiel.
- Những cuộc trò chuyện phù phiếm. (Des conversations frivoles.)
Synonymes
- Gloire vaine : Gloire sans substance.
- Honneur illusoire : Honneur qui n'est pas réel.
- Vanité : Caractère de ce qui est vain, futilité.
Expressions idiomatiques liées
- "Theo đuổi hư vinh" : Courir après la vaine gloire.
- Theo đuổi hư vinh chẳng khác nào đuổi bắt cơn gió. (Courir après la vaine gloire, c'est comme poursuivre le vent.)
- "Vật chất và hư vinh" : Les biens matériels et la vanité (souvent utilisés ensemble pour dépeindre des aspirations mondaines et superficielles).
- Anh ta chìm đắm trong vật chất và hư vinh. (Il est plongé dans les biens matériels et la vanité.)
-
faux honneur; vaine gloire; hochet