hưng hửng

Học thuật
Thân thiện
hưng hửng

Trời hưng hửng sáng.

Definition
  1. Adjective:
    • Slightly bright, beginning to get light: Describes the state of the sky at dawn when it starts to become faintly bright, before full sunrise.
    • Dimly lit, faintly illuminated: Can describe a space or object that is receiving a small, faint amount of light.
Usage Examples
  • Adjective:
    • Trời hưng hửng sáng, tôi thức dậy chuẩn bị đi làm. (The sky was faintly bright, I woke up to prepare for work.)
    • Căn phòng chỉ hưng hửng nhờ ánh đèn đường lọt qua khe cửa. (The room was only dimly lit by the streetlight seeping through the door crack.)
Advanced Usage
  • "hưng hửng" as a Reduplicative (Láy): This word is a reduplicative form (từ láy) based on the root "hửng". Reduplicatives in Vietnamese often soften or emphasize the root's meaning. Here, "hưng hửng" describes a very initial, gentle, and incomplete stage of brightness, more nuanced than "hửng" alone.
    • Sau cơn mưa đêm, bầu trời phương đông đã hưng hửng. (After the night rain, the eastern sky had begun to brighten faintly.)
Variants and Related Words
  • Hửng (verb/adjective): To begin to get light; to brighten (of the sky). This is the root word.
    • Trời hửng sáng. (Dawn is breaking.)
  • Hừng đông (noun): Dawn, daybreak.
    • Chúng tôi lên đường từ lúc hừng đông. (We set off at dawn.)
  • Rạng đông (noun): Dawn, daybreak (more common).
    • Ánh sáng rạng đông. (The light of dawn.)
Synonyms
  • Lờ mờ: Dim, indistinct, hazy.
  • Mờ mờ: Faintly, dimly.
  • Tảng sáng: Early dawn (noun).
Notes on Meaning
  • Primary Meaning: This word is almost exclusively used to describe the very first, faint light of dawn. Its usage for other dimly lit situations is less common and often poetic or descriptive.
  • Nuance: It conveys a sense of transition, the very beginning of a change from darkness to light. It implies a quiet, gentle, and hopeful moment.
hưng hửng

Trời hưng hửng sáng.

  1. xem hửng (láy)

Từ chứa "hưng hửng"