hộc máu
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (familier, figuré) :
- Se donner un mal fou, travailler extrêmement dur : "hộc máu" décrit un effort intense, épuisant, souvent pour un résultat maigre ou une récompense insuffisante.
- Être furieux, exaspéré au plus haut point : "hộc máu" exprime une colère violente, au point d'en être malade.
Locution verbale (sens littéral) :
- Vomir du sang, cracher du sang : dans un sens médical littéral, l'action de rendre du sang par la bouche.
Exemples d'utilisation
Sens figuré (effort) :
- Tôi phải làm việc hộc máu mới trả nổi tiền thuê nhà. (Je dois travailler d'arrache-pied pour pouvoir payer mon loyer.)
- Học sinh học hộc máu để thi đỗ đại học. (Les élèves bûchent comme des fous pour réussir le concours d'entrée à l'université.)
Sens figuré (colère) :
- Nghe tin đó, ông ấy tức hộc máu. (En apprenant cette nouvelle, il était fou de rage.)
- Bị chỉ trích vô lý, cô ấy tức hộc máu. (Critiquée injustement, elle en a eu les sangs qui se sont retournés.)
Utilisation avancée
- "Làm hộc máu" : une expression courante pour souligner l'extrême difficulté d'un travail et la faiblesse de la récompense.
- Công nhân thời đó làm hộc máu mà không đủ ăn. (Les ouvriers de cette époque se tuaient à la tâche sans pouvoir subvenir à leurs besoins.)
Variantes et mots apparentés
- Nôn/ói ra máu (verbe) : vomir du sang (terme médical neutre).
- Làm việc cật lực (locution verbale) : travailler dur (moins fort et plus formel que "hộc máu").
Synonymes
- Sens de l'effort : se tuer à la tâche, travailler d'arrache-pied, s'échiner, trimer.
- Sens de la colère : être hors de soi, être furibond, rager, enrager.
Expressions idiomatiques
- Tức hộc máu : être tellement en colère qu'on en aurait presque un saignement.
- Vụ lừa đảo đó khiến nạn nhân tức hộc máu. (Cette escroquerie a mis les victimes dans une colère noire.)
- rendre le sang par la bouche
- à grand-peine