hỡi ôi
Học thuậtThân thiện
Definition
- Interjection:
- Alas!: An exclamation expressing sorrow, pity, regret, or grief over a lamentable situation or event. It is a literary and somewhat archaic interjection used to introduce a statement of misfortune.
Usage Examples
- Interjection:
- Hỡi ôi! Thế là phí một đời! (Alas! That is another life wasted!)
- Hỡi ôi, số phận thật nghiệt ngã! (Alas, fate is so cruel!)
- Hỡi ôi, anh ấy đã ra đi mãi mãi. (Alas, he has passed away forever.)
Advanced Usage
- "Hỡi ôi" is primarily used in literary contexts, poetry, formal speeches, or dramatic narratives to convey deep emotion. It is less common in everyday spoken Vietnamese.
- Hỡi ôi, thời oanh liệt nay còn đâu? (Alas, where are the glorious days of yore?)
Variants and Related Words
- Than ôi: A very close synonym, also meaning "Alas!" or "Woe is me!".
- Than ôi, thời thế đã đổi thay. (Alas, the times have changed.)
- Ôi: A more general and common exclamation of emotion (e.g., surprise, pain, delight). "Hỡi ôi" is a more emphatic and sorrowful variant.
- Ôi, đau quá! (Ouch, that hurts!)
- Chao ôi: An exclamation expressing surprise, regret, or pity, but often less formal than "hỡi ôi".
- Chao ôi, sao mà khổ thế! (Oh my, why so miserable!)
Synonyms
- Than ôi: Alas! Woe!
- Ôi thôi: Oh no! (expressing resignation or dismay)
- Thiệt tình: Honestly/Really (used to express regret or disappointment, but less literary).
Related Phrases
- "Hỡi ôi là hỡi ôi": A repetitive, emphatic form used in poetry or song to intensify the feeling of lament.
- Hỡi ôi là hỡi ôi, nỗi niềm tê tái. (Alas, alas, the aching sorrow.)
Related Idioms
- While "hỡi ôi" itself is an exclamatory phrase, it is often found at the beginning of idiomatic or proverbial expressions of lament.
- Hỡi ôi đời người như bóng câu qua cửa sổ. (Alas, a human life is like a shadow of a dove passing the window—meaning life is fleeting.)
- Alas!
- Hỡi ôi Thế là phí một đời!Alas! That is another life wasted