huých
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (transitif) : - Donner un coup de coude, pousser brusquement du coude : Action de pousser quelqu'un ou quelque chose avec le coude, de manière généralement brusque et intentionnelle. Ce terme appartient au registre familier ou dialectal. - Jouer des coudes, se frayer un chemin : Dans un sens figuré, peut décrire l'action de pousser avec les coudes pour avancer dans une foule.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy huých tôi một cái để nhắc tôi im lặng. (Il m'a donné un coup de coude pour me faire taire.)
- Đám đông chen lấn, ai cũng cố huých để đi lên phía trước. (Dans la foule qui se bouscule, tout le monde essaie de jouer des coudes pour avancer.)
- Đừng huých cái bàn, ly nước sẽ đổ đấy! (Ne pousse pas la table, le verre va tomber !)
Utilisations avancées
- "huých vào hông/sườn" : donner un coup de coude dans les côtes.
- Cô ấy huých vào sườn tôi khi nghe câu chuyện cười. (Elle m'a donné un coup de coude dans les côtes en entendant la blague.)
- S'emploie parfois pour décrire une action physique brusque et soudaine, similaire à un coup.
- Chiếc xe máy huých nhẹ vào lề đường. (Le motocyclette a frôlé/taqué le bord de la route.)
Variantes et mots apparentés
- Hích (verbe) : Synonyme direct, de même sens et registre. (Donner un coup de coude, pousser).
- Thúc (verbe) : Pousser, encourager. (Pousser, encourager). Moins spécifique au coude.
- Đẩy (verbe) : Pousser de manière plus générale. (Pousser).
Synonymes
- Donner un coup de coude : Expression française équivalente la plus courante.
- Pousser du coude : Variante.
- Bousculer : Bousculer, pousser (sens plus large).
- Se frayer un chemin (à coups de coude) : Pour le sens figuré.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Huých nhẹ : pousser/toucher légèrement du coude.
- Anh ấy chỉ huých nhẹ để thu hút sự chú ý của tôi. (Il m'a juste touché du coude légèrement pour attirer mon attention.)
- Huých mạnh : pousser fort du coude.
- Tại sao cậu lại huých mạnh tôi như thế? (Pourquoi est-ce que tu m'as poussé si fort du coude comme ça ?)
Expressions idiomatiques liées
- (Chen chúc) huých tới : (Se bousculer pour) avancer en jouant des coudes.
- Mọi người chen chúc huých tới cổng sân vận động. (Les gens se bousculaient en jouant des coudes pour atteindre le portail du stade.)
- Huých để gợi ý : donner un coup de coude pour faire un signe, suggérer quelque chose.
- Tôi huých nó để gợi ý rằng đã đến lúc phải đi. (Je lui ai donné un coup de coude pour lui faire signe qu'il était temps de partir.)
- (dialecte) donner un coup de coude; jouer des coudes