không dám

Học thuật
Thân thiện
không dám

Cháu không dám, cháu chỉ đứng đợi ở đây thôi.

Definition

Verb phrase: 1. To dare not; to not dare: Expresses a lack of courage, confidence, or permission to perform an action. It indicates hesitation or fear of consequences. 2. (Polite formula) You're welcome; Don't mention it; Not at all: A polite, humble response to thanks or an apology, literally downplaying one's own merit or right to be thanked.

Usage Examples
  • Verb phrase (to dare not):
    • ta không dám nói với tôi. (She dare not speak to me.)
    • Tôi không dám đi một mình vào ban đêm. (I dare not go alone at night.)
    • không dám làm trái lời bố mẹ. (He does not dare to disobey his parents.)
  • Polite formula (response):
    • "Cảm ơn anh đã giúp đỡ." – "Không dám." ("Thank you for your help." – "You're welcome." / "Don't mention it.")
    • "Xin lỗi đã làm phiền." – "Không dám." ("Sorry for disturbing you." – "Not at all.")
Advanced Usage
  • "Không dám đâu": A stronger or more emphatic refusal, often used among peers, meaning "I really wouldn't dare" or "No way, I don't dare."
    • "Ăn hết đi!" – "Không dám đâu, nhiều quá." ("Finish it!" – "I really couldn't, it's too much.")
  • Used to express extreme modesty or deference, often in hierarchical or formal relationships, by lowering oneself relative to the other person.
Variants and Related Words
  • Dám (verb): To dare.
    • Anh ấy dám làm mọi thứ. (He dares to do everything.)
  • Không dám nhận (verb phrase): To not dare to accept (often used humbly when receiving a compliment or gift).
    • Lời khen quá lớn, tôi không dám nhận. (The praise is too great, I dare not accept it.)
Synonyms
  • Không can đảm: To not have the courage.
  • E ngại: To hesitate due to worry or concern.
  • Ngại: To be reluctant, to shy away from.
  • (For polite response) Đừng khách sáo: Don't stand on ceremony.
Related Phrases
  • Không dám chắc: To not dare to be sure; to be uncertain.
    • Tôi không dám chắc anh ấy đến không. (I'm not sure if he will come.)
  • Không dám phiền: A polite way to say "I don't dare to trouble/bother you."
    • Thôi, không dám phiền anh nữa. (That's enough, I dare not trouble you further.)
Related Idioms
  • Không dám hé răng: Literally "dare not show one's teeth"; meaning to not dare to say a word, to remain completely silent out of fear or respect.
    • Trước mặt sếp, không dám hé răng. (In front of the boss, he doesn't dare to say a word.)
không dám

Cháu không dám, cháu chỉ đứng đợi ở đây thôi.

verb
  1. to dare not
    • ta không dám nói với tôi
      She dare not speak to me