khẩu tài

Học thuật
Thân thiện
khẩu tài

Người diễn giả có khẩu tài lưu loát thu hút mọi người lắng nghe.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Don de la parole, éloquence naturelle : "khẩu tài" désigne une aptitude innée à bien parler, à s'exprimer avec aisance et de manière persuasive.
    • Don de la repartie, esprit vif : "khẩu tài" se réfère également à la capacité de répondre rapidement et avec esprit, particulièrement dans une conversation ou un débat.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Anh ấy khẩu tài, nên rất thuyết phục. (Il a le don de la parole, donc il est très persuasif.)
    • Nhờ khẩu tài, ấy luôn chiến thắng trong các cuộc tranh luận. (Grâce à son esprit de repartie, elle gagne toujours les débats.)
    • Khẩu tài của luật sư đã làm cả tòa án chú ý. (L'éloquence naturelle de l'avocat a capté l'attention de toute la cour.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est considéré comme relativement rare et littéraire en vietnamien. Il est souvent utilisé pour décrire un talent exceptionnel, presque comme un don, plutôt qu'une simple compétence acquise.
  • Il peut porter une nuance positive (persuasion, intelligence) mais parfois aussi légèrement négative (manipulation par les mots), selon le contexte.
Variantes et mots apparentés
  • Tài ăn nói (expression nominale) : talent pour parler, art oratoire. C'est une expression plus courante et plus générale que "khẩu tài".
    • Ông ấy nổi tiếng với tài ăn nói. (Il est célèbre pour son art oratoire.)
Synonymes
  • Éloquence : art de bien parler, de persuader par la parole.
  • Repartie : réponse prompte et spirituelle.
  • Facilité verbale : aisance naturelle dans l'expression orale.
Expressions idiomatiques
  • khẩu tài : avoir le don de la repartie, être doué pour parler.
    • Diễn giả đó khẩu tài đáng kinh ngạc. (Ce conférencier a une éloquence étonnante.)
khẩu tài

Người diễn giả có khẩu tài lưu loát thu hút mọi người lắng nghe.

  1. (rare) don de la parole; don de la repartie